Сегодня пропагандой своих туристских достопримечательностей занимается практически каждый город, каждый штат. Для привлечения большого числа туристов г. Майами-Бич намеревается разрешить азартные игры, а Виргинские острова - после ряда неприятных происшествий-хотят снова привлечь к себе туристов. Однако в ряде мест пытаются, наоборот, проводить демаркетинг. В местечке Палм-Бич во Флориде, чтобы отвадить туристов, позволяют приходить в запустение пляжам. Власти штата Орегон усиленно распространяют информацию о плохой погоде на его территории. Йосемитский национальный парк в штате Калифорния подумывает запретить на своей территории езду на снегоходах, проведение разного рода съездов и конференций и использование личного автотранспорта. Финляндия хочет воспрепятствовать в отдельных районах отдыху туристов, где их массовое пребывание приносит больше вреда, нежели доходов. [c.649]
В каждом отдельном случае используются различные критерии, распределяющие потребителей на явно выраженные четыре категории. Например, по многим товарам, за которые студенты и пожилые люди обычно способны заплатить меньше среднего, чем остальные категории населения (потому что их доходы ниже), эти критерии заранее установлены — студенческие билеты или карточки социального обеспечения. Аналогичным образом, разделяя пассажиров на туристов и лиц, отправляющихся в служебные командировки (в последнем случае цены на билеты могут быть выше), авиакомпании могут диверсифицировать цены на авиабилеты, например на дешевые билеты предварительной продажи. В случае с компанией по производству спиртных напитков этикетки на бутылках с указанием сорта сами распределяют потребителей на соответствующие категории. Многие потребители готовы платить больше за напитки сорта экстра , даже если они почти не отличаются от обычных напитков и зачастую производятся одной и той же фирмой. [c.327]
ВРЕМЕННЫЕ ГРУППЫ - совокупность людей, группы, которые с самого начала их образования обречены на непродолжительное существование. Напр., туристы, совершающие организованное путешествие, являются группой, время существования которой ограничено. [c.41]
МАЛЫЕ ГРУППЫ — относительно небольшое число непосредственно контактирующих индивидов, объединенных общими целями и задачами. Особенностью М.г. является ее относительная "структурная простота", т.е. для существования неформальной М.г. необходим авторитетный лидер для возникновения формальной М.г. нужен авторитетный руководитель, вокруг которых объединяются остальные члены группы. Размер М.г. не имеет принципиального значения и может достигать несколько десятков человек (напр., сплоченная группа туристов). Если же внутри занятой какой-либо деятельностью группы появляется др. лидер и часть ее членов начинает поддерживать его и вводимые им новые нормы и правила поведения, то такая группа становится структурно сложной и распадается на несколько новых М.г. (по количеству новых лидеров). Новые М.г. вступают в межгрупповые отношения между собой, могут развиваться независимо друг от друга (напр., группы по интересам внутри одной организации). Если М.г. занята социально значимой для всех ее членов деятельностью, то со временем она может превратиться в группу более высокого уровня развития — коллектив. Причины появления М.г. достаточно разнообразны объективная потребность индивида в принадлежности к группе, в общении получение моральной помощи и поддержки от членов группы взаимные симпатии членов М.г. наличие сильного лидера. [c.155]
Существуют и другие способы установления обменных курсов. Коммерческие банки устанавливают свои обменные курсы, и если ты приехал во Францию и хочешь получить франки, ты идешь в банк и обмениваешь доллары на франки. Франк стоит меньше 20 центов. Американский турист может получить по меньшей мере 5 франков за каждый доллар. При этом может оказаться, что делать покупки во Франции гораздо выгоднее, чем в США. [c.78]
В целях экономии иностранной валюты ограничивается ее обмен для резидентов, выезжающих за границу в качестве туристов. Валютные ограничения распространяются на страхование, лицензионные платежи, гонорары, комиссионные вознаграждения, перевод прибылей и процентов и другие невидимые операции. Формы валютных ограничений по финансовым операциям зависят от направления регулирования движения капиталов. [c.196]
Лимитирование обмена национальной валюты на иностранную для туристов, отправляющихся за рубеж, стимулирует спекулятивные операции на черном валютном рынке. [c.199]
Баланс услуг складывается с отрицательным сальдо. Подавляющая часть импорта услуг приходится на путешествия (около 50%) и транспорт (около 20%). Введение конвертируемости рубля, повышение его реального курса, упрощение процедуры выезда за границу стимулировали развитие зарубежного туризма. Однако прием иностранных туристов в Россию ограничен из-за неразвитости инфраструктуры. В отличие от товарного импорта импорт услуг не имеет широкой ниши на российском рынке. На 100 долл. производимых в стране услуг приходится около 8 долл. импортных услуг. [c.519]
Финансовые потоки, не связанные с прямым и портфельным инвестированием, а также движением централизованных резервов, включаются в статью Прочие активы . Наиболее важные из них — долгосрочные кредиты, полученные Россией. К прочим инвестициям относится и баланс движения наличной иностранной валюты. В 1997 г. было ввезено наличной валюты на 43,2 млрд долл., вывезено (банками, эмигрантами, туристами, по каналам нерегистрируемой торговли) 29,7 млрд долл. Прирост наличной валюты у резидентов составил 13,5 млрд долл., в банковском секторе — 0,1 млрд долл. Остальная часть пришлась на сектор нефинансовых предприятий и сектор домашних хозяйств (население). Аналогичная картина наблюдалась и в предыдущие годы, что обусловило накопление у населения крупных сумм в долларах, а также долларизацию экономики. [c.521]
Гостиницы, прилегающие к автомагистрали и предназначенные для обслуживания туристов и водителей. [c.377]
В целях регулирования платежей и поступлений по невидимым операциям развивающиеся страны принимают следующие меры привлечение иностранных туристов путем создания туристической инфраструктуры регулирование миграции рабочей силы уменьшение расходов по статьям Транспорт , Страхование и др. [c.595]
В отличие от других категорий услуг Туризм и Услуги органам государственного управления являются функциональными категориями. Кроме того, эти категории представляют смесь операций товаров и услуг, что объясняется трудностями их отделения друг от друга в конкретных ситуациях статистического наблюдения. Например, практически невозможно разделить расходы иностранных туристов на товары и услуги. [c.699]
Так и в толпе туристов, приехавших из разных стран, вместо одной, преобладающей среди местных жителей модной одежды можно встретить смесь разных мод , принятых у разных народов мира. [c.103]
Данным разделом мы заканчиваем обзор корпоративных ценных бумаг и производных от них инструментов. Наверное, вы чувствуете себя туристом, который посетил 12 кафедральных соборов за 5 дней. Но в последующих главах будет достаточно времени для размышлений и анализа. [c.349]
Экспорт товаров и услуг Частные и государственные дары за границу Транспортные услуги, оказываемые нерезидентам Расходы иностранных туристов в данной стране [c.774]
Любая операция, которая ведет к получению гражданами страны (или правительством) средств, является доходной статьей баланса и обозначается знаком плюс (+) при использовании данных. Эти статьи баланса включают в себя экспорт товаров и услуг, расходы иностранных туристов в данной стране, транспортные услуги, оказываемые нерезидентам, проценты и дивиденды, получаемые из-за границы, дары из-за рубежа, военные расходы других стран и покупка активов данной страны (например, ценных бумаг) нерезидентами, увеличение объема кредитов иностранных банков, предоставленных национальным компаниям, и прирост резервов национальной валюты у нерезидентов. Сюда же можно отнести и продажу золота нерезидентам. Отметим, что операции такого рода ведут к увеличению спроса на национальную валюту и предложения иностранной валюты (табл. 28-1). [c.775]
Внешняя или, как иначе говорят, международная торговля ведется в денежных единицах. Необходимо отметить, что мировых денег не существует. В каждой стране существует своя валюта. И прежде чем купить товары, услуги или финансовые активы за рубежом, надо сначала обратиться во внешний валютный рынок, где валюту можно купить или обменять на другую. Киоски в международных аэропортах, где туристы за доллары покупают французские франки или британские фунты, - это лишь крошечная часть таких рынков. Основной обмен валюты для удовлетворения процессов международной торговли производится в крупнейших банках Нью-Йорка, Лондона, Токио и других финансовых центрах мира. [c.55]
Как создать кооператив Наши туристы за рубежом заметили странный факт в любом, даже очень маленьком частном кафе или ресторанчике хозяин, получив деньги от клиента, сразу же спешит к кассовому аппарату, чтобы выбить чек. Казалось бы, ресторан и выручка принадлежат ему. Зачем кассовый аппарат Для налоговой инспекции. Если под видом обычного посетителя инспектор зайдет в ресторан и заметит, что какую-то, пусть маленькую сумму хозяин не пропустил [c.113]
Понятие малое — это качественная характеристика. Экономисты и юристы всегда стремятся конкретизировать все признаки и понятия, устраняя неясности. 50 кг — это большой груз для туриста, но очень малый вес для соревнования тяжелоатлетов. [c.174]
Фирма выступает в качестве посредника между клиентами (туристами), с одной стороны, и транспортными компаниями, гостиницами и другими предприятиями, оказывающими клиентам услуги в рамках тура, с другой стороны. [c.502]
Туристам предоставляются комфортабельные номера в следующих отелях [c.503]
До начала 90-х годов комплекс считался лучшим в городе и использовался в основном для размещения иностранных туристов и специалистов, приезжавших в город. Однако несколько лет назад в центре города был построен крупный отель международного стандарта, а также открыты несколько частных небольших гостиниц и пансионов, привлекающих своих гостей достаточно высоким уровнем обслуживания. Таким образом, к концу 90-х годов гостиничный комплекс "Октябрь" стал испытывать определенные сложности в своей деятельности. Для нормализации ситуации были привлечены специалисты, которые начали исследова- [c.378]
Отношение людей к природе. Одни чувствуют себя во власти природы, другие, как им кажется, живут в гармонии с ней, третьи стремятся ее покорить. Если посмотреть на развитие общества в целом, человек всегда стремился подчинить себе природу с помощью технологии. В последнее время, однако, в людях проснулось чувство хрупкости окружающего мира, они осознали, что природные ресурсы не безграничны, они понимают, что своими действиями могут уничтожить природу. Любовь людей к природе выражается в повышении интереса к туризму, особенно пешему, катанию на лодках, рыбной ловле, а значит, растет спрос на обувь для туристов, палатки и прочие принадлежности для любителей отдыха на природе. [c.223]
Содействие в изменении отношения в 1970-х гг. о Нью-Йорке появлялось множество негативных статей, но кампания Я люблю Нью-Йорк привлекла в этот город миллионы туристов. [c.735]
Технологические туристы", часто не являющиеся узкими специалистами, разыскивают в России интересные технологии с целью их продвижения на Запад. Российские ученые [c.257]
С прямой просьбой облегчить условия приезда для работы в Японию граждан Филиппин обратилась президент этого государства Карасон Акино (почти 80% "нелегалов" - филиппинцы). Японская общественность, видимо, чувствовала определенный моральный дискомфорт в связи с достаточно частыми сценами выдворения иностранцев, среди которых, почти три четверти женщины, пытающихся остаться в стране для работы, приехав официально в качестве туристов. [60] Хотя по официальным данным, максимальное число "нелегалов" составило 10 тыс. человек, считается, что реальная цифра в 5 раз выше,и, в частности, в строительстве (здесь один из трех неквалифицированных рабочих - "нелегал"). Как оказалось, японские компании сегодня даже больше заинтересованы в приезде неквалифицированных кадров, чем квалифицированных. Строительные к ании, а также предприятия сферы услуг, выступили главными ходатаями о выдаче официальных разрешений неквалифицированным кадрам. [c.108]
В старинном дворце императоров в Киото воображение туристов поражает его достопримечательность "угуйсу ису" -соловьиный пол. Дощечки дерева, особым образом скрепленные с металлом, при каждом шаге издают звуки, и впрямь похожие на птичье пение. Служил такой пол в коридорах, ведущих к покоям правителя, не только для отрады слуха, но и задуман для охраны особы - пройти по такому полу бесшумно невозможно, а, если бы и кто-то попытался сделать это, крадучись на цыпочках.то усилил бы давление на дощечки, и они возвестили бы о злоумышленнике особенно сильным звуком. Что это - восточное хитроумие, или торжество логики и мастерства И не являются ли "секреты" управления в некотором смысле подобием соловьиного пола, то есть результатом продуманности, умения предвидеть последствия тех или иных решений С этой точки зрения "секретов" в сущности и нет, хотя, чтобы увидеть рациональность, расчет, приходится и потрудиться над анализом. Ни в коей мере нельзя сбрасывать со счетов элементы национального своеобразия, но также неверно списывать все на непознанные тайны японской души. [c.112]
Маркетинг мест отдыха имеет целью привлечение отдыхающих и туристов на курорты, в конкретные города, штаты и даже страны. Подобной деятельностью занимаются бюро путешествий, авиакомпании, автомотоклубы, нефтяные компании, отели, мотели и государственные учреждения. Об огромном значении маркетинга мест отдыха наглядно свидетельствует вся карьера покойного Стива Хэннегена Он воздвиг памятник своему искусству и рекламной мощи прессы, превратив автогонки, устраиваемые в Индиана-полисе в День памяти погибших в войнах, в событие общенационального масштаба, а местечко Майами-Бич и Солнечную Долину-в курорты, известные всей стране 15. [c.649]
В отличие, скажем, от американцев, которые в своих инструкциях расписывают эти функции до мельчайших подробностей, японцы подают их в довольно расплывчатых формулировках. Наглядное представление об этом дает в своей книге Методы управления консультант Японской ассоциации управления Р. Фукуда [85]. Сравнивая американский и японский подходы, он приводит случай, когда группа японских туристов в США заказала у менеджера гостиницы, где она остановилась, автобус для поездок по городу. Наутро, как значилось в заявке, у входа в гостиницу стоял автобус, но без водителя. Менеджер отеля разъяснил недоумевающим японцам, что они заказали лишь автобус, но не включили в заказ водителя. [c.180]
Вас может заинтересовать, откуда в Магпой узнали, что их сайт посещает достаточное количество турагентов и организаторов встреч, чтобы оправдать инвестиции в специализированный инструментарий для этих категорий посетителей. Для исследования этого вопроса Магпой использовала специальные технологии. В момент открытия своего сайта Магпой разместила на нем онлайновую анкету и в первый же месяц получила 7000 откликов. Неожиданно много ответов пришло от посредников. Кроме того, компания узнала, что обычные респонденты делятся поровну на тех, кто путешествует по работе, и туристов, причем эти две группы постояльцев имеют совершенно разные потребности. Если первые хотят с помощью онлайнового обслуживания сэкономить время, то вторые хотят его приятно провести. Магпой перестроила свой сайт так, чтобы удовлетворить потребности и тех, и других. Размещенная на базовой странице красная кнопка бронирования позволяет деловым путешественникам или спешащим туристам быстро забронировать номер. Для туристов, которые хотят получить информацию, не дожидаясь загрузки больших изображений, Магпой вырезала ряд картинок, добавив карты и описания маршрутов. [c.118]
Если бы исследователь (наивный индуктивист) пожелал определить, по какой стороне дороги ездят жители Новой Зеландии, он провел бы наблюдения на всех типах дорог по всей стране и в конце концов мог бы прийти к заключению, что в Новой Зеландии все придерживаются левой стороны. Однако, если бы где-нибудь на проселочной дороге мы столкнулись с американским туристом, не встречавшим другой машины по- [c.74]
Для туристско-экскурсионных организаций, которые формируют стоимость путевки путем приобретения услуг (проживание, питание, экскурсионное обслуживание и т. д.) в местах пребывания и транспортных услуг по отправке и возвращению туристов, объектом обложения налогом является выручка от реализации продукции, работ и услуг. При этом под выручкой от реализации продукции, работ и услуг у таких организаций принимается сумма превышения средств, полученных от туристов для оплаты оказанных туристических услуг, над средствами, перечисленными третьим лицам за оказанные туристам услуги. [c.335]
В судебных инстанциях рассматривалось дело о правомерности отнесения затрат по оплате авиаперелета туристов в состав себестоимости услуг туристской организации. Организация оплатила чартерные рейсы по туристским маршрутам, однако полностью заполнить выкупленные самолеты ей не удалось. Налоговая инспекция посчитала, что общую сумму затрат по оплате указанных рейсов необходимо разделить на две части затраты, которые приходятся на заполненные места, и затраты, приходящиеся на неиспользованные посадочные места. Вторая часть затрат, по мнению налогового органа, не должна уменьшать полученную выручку. С точки зрения инспекции, эти затраты являются непроизводственными, так как они не принесли дохода. [c.143]
Пример 1. Гори-гори ясно, чтобы не погасло На улицах крупных городов в Западной Европе достаточно часто на витринах небольших магазинов можно увидеть косо наклеенный листок с надписью Магазин ликвидируется Тотальная распродажа по бросовым ценам Внутри магазинчика можно заметить копошащихся в грудах товаров, сложенных в нарочитом беспорядке, малобюджетных туристов , матерей иммигрантских семейств и тому подобную публику. Посетив тот же город, скажем, через год, вы часто можете увидеть у входа в знакомый магазин того же хозяина со скорбной миной на холеном лице и то же объявление в витрине. В России подобный прием был успешно применен в туристическом бизнесе и привел к организации магазинов горящих путевок . [c.112]
Позиционирование по использованию/применению. Заключается в позиционировании продукта как лучшего для определенных целей. Japanese Deer Park может позиционировать себя как место, где турист может потратить единственный свободный час с максимальным удовольствием. [c.374]
Разработка совершенно нового продукта осложняется отсутствием соответствующего спроса. Представьте обычное маркетинговое исследование фундаментально новых нужд потребителей в начале 70-х годов. Сколько бы людей тогда ответили, что им требуются видеомагнитофоны, факс-аппараты и микроволновые печи Успешно действующие инновационные компании не следуют за потребителями, а ведут за собой, формулируя их еще неясно выраженные потребности. Для этого необходимо сочетание творческих способностей и понимания нужд, образа жизни и стремлений людей. Например, не вызывает сомнений, что карманный переводчик, позволяющий туристу переводить иностранную речь, будет иметь спрос. Однако как распознать только появляющиеся нужды Для ответа на этот вопрос нужно пристально наблюдать за наиболее опытными и требовательными участниками рынка. Например, в Лондоне фирма Yamaha оснастила самой современной музыкальной аппаратурой специальный центр и предоставила возможность выступать в нем самым талантливым европейским музыкантам. Целью фирмы было не только уточнение запросов потребителей, но и ознакомление потребителей с новейшими технологическими достижениями. [c.126]
ЧЕК ДОРОЖНЫЙ (traveller s heque) - платежный документ, используемый главным образом как средство обеспечения валютой туристов. Ч.д. представляет собой денежное обязательство выплатить обозначенную сумму денег владельцу, чей образец подписи проставляется на Ч.д. в момент его продажи. При предъявлении к оплате владелец должен вторично расписаться на чеке. Оплата Ч.д. производится при идентичности подписей. Ч.д. выпускаются банками, туристскими предприятиями в иностранной и национальной валюте. [c.256]