ПОИСК
Это наилучшее средство для поиска информации на сайте
Предисловие английского издателя
из "Изучение производственной системы тойоты с точки зрения организации производства "
Что касается меня, то я наладил связи с издателем — Японской ассоциацией менеджмента, поскольку хотел распространять книгу в США. Кроме того, я упорно стремился вернуться в Японию, чтобы встретиться с д-ром Синго и получить право на издание этой и других его книг на английском языке. С тех пор мы еще много раз посещали Японию с Миссиями обучения, и установили ряд очень важных контактов, но для меня лично именно эта встреча стала самой важной. [c.31]Д-р Синго — поистине неутомимый труженик. Он работает день за днем все 52 недели в году. Я никогда не слышал, чтобы он брал отпуск. Несмотря на то что в январе [1989 г.] ему исполнилось 80 лет, он все еще еженедельно путешествует — преподает где-нибудь в Японии или за границей. Каждый вечер он записывает свои наблюдения и размышления, и, кроме того, он убедил многих клиентов фиксировать найденные ими идеи усовершенствования, чтобы включить эти новшества в следующие книги. Выходные дни используются им тоже для работы сейчас он работает над двадцать четвертой книгой. [c.32]
Решив многие, казалось бы, неразрешимые проблемы, он не принимает оправданий и утверждений типа Это невозможно сделать или Это — оптимальное решение . Он никогда не удовлетворен улучшением, по его мнению, необходим постоянный поиск непрерывного улучшения. [c.32]
Его методы обучения трудны для тех американцев, кто не приучен к самостоятельной работе. Он может упрекнуть кого-то Не надо оправданий. Вы знаете, что это должно быть сделано, так что идите и делайте — и не потерпит ошибки. [c.32]
Наконец д-р Синго сам ответил на свой вопрос Только 17 % времени он добавляет продукту ценность, остальные 83 % уходят впустую. Лишь тогда, когда металл сгибается, происходит добавление ценности лишь тогда, когда материалы изменяются или собираются, возникает добавленная ценность . Для меня это был важный урок — понять, что такое потери. [c.32]
Мы решили вновь перевести книгу, потому что изложенные в ней принципы и методы чрезвычайно полезны и заслуживают более широкого распространения. Американские производители демонстрируют стремление к обучению и непрерывным усовершенствованиям, и мы хотим поддержать их усилия, облегчая доступ к необходимой информации. [c.33]
Вернуться к основной статье