ПОИСК
Это наилучшее средство для поиска информации на сайте
Предприимчивость
из "Управление персоналом в Японии (в середине двойная страница) "
Отдавая должное искусству японских менеджеров, зарубежные специалисты акцентируют внимание на самых разнообразных сторонах их деятельности. Многие подчеркивают динамизм их поведения. Английские социологи считают, что у японских менеджеров ярко проявляются гибкость, ловкость, скрытность, нерешительность, замкнутость [112]. По мнению американских исследователей, им свойственна в первую очередь тяга к авторитарности. Данная черта, как полагают эти исследователи, обусловлена такими факторами, как иерархичность структуры японского общества, групповая ориентация, почитание старших и т. д. [151]. Но из наблюдений за деятельностью японских менеджеров разных рангов у нас сложилось представление о том, что главной их чертой является предприимчивость. Именно предприимчивость, понимаемая нами как организованность, находчивость, изобретательность, умение быстро ориентироваться в меняющейся ситуации, в нужный момент находить оптимальный выход из затруднительных положений. [c.166]Все названные качества в изобилии демонстрируются японскими менеджерами, фирмы которых ведут острую конкурентную борьбу на внешних рынках. Об этом красноречиво свидетельствуют многообразные приемы, используемые японскими менеджерами для развития, к примеру, неценовой конкуренции с продукцией тех стран, на рынки которых проникают японские фирмы. Ограничимся здесь упоминанием о том, что и японские телевизоры, и японские автомобили реализуются на американском рынке, в сущности, по тем же ценам, что и соответствующая продукция местной индустрии, но пользуются гораздо большим успехом не в последнюю очередь благодаря своему имиджу, обеспеченному как высоким качеством, умелой рекламой, так и точной ориентацией на выбранного потребителя, на его вкусы и материальные ресурсы, бесчисленными формами ухаживания за потребителем и до и после совершения покупки. [c.167]
Конкурентная борьба на внутреннем японском рынке также дает громадное количество доказательств подобного рода. Но мы хотели бы подчеркнуть, что предприимчивость японских менеджеров находит выражение не только в столкновениях друг с другом или с зарубежными коллегами. Она проявляется в каждом их конкретном действии. Так, американские исследователи, наблюдавшие за рядом японских фирм, следующим образом отметили организованность, с которой была про-.ведена перестройка их работы Мы были поражены драматическим характером перемен и скоростью, с которой они были осуществлены. В течение недели почти все 500 высших бизнесменов сменили работу, многие переехали из Токио в Осака и наоборот. Буря утихла, и работа продолжалась, как обычно [45, с. 119]. [c.167]
Первыми объектами своего воздействия он избрал служащих компании, отдавая предпочтение женщинам. Забегал к ним иногда на минутку поболтать или выпить чашку чаю, делал комплименты, поздравлял по разным поводам. Так продолжалось около полугода. Уполномоченный не торопился, искал подходящего случая. Управляющий оптовика вскоре приметил вежливого визитера и однажды вслух сказал Какой воспитанный молодой человек Мне кажется, я его где-то-видел . С тех пор они стали встречаться довольно часто. И всякий раз управляющий не переставал восхищаться манерами своего симпатичного знакомого. [c.168]
Как-то раз один из продавцов этого магазина, выпускник полной средней школы, заехал в университет,, походил по спортивной базе, поздоровался со своими знакомыми и уехал. Через некоторое время он нанес второй короткий визит. Затем стал частым, но не надоедливым гостем сотрудников факультета физического-воспитания. Беседовал с ними, умеренно спорил no-вопросам спортивных достижений, но никогда не заводил разговора о делах магазина. Так пролетело полгода. В конце этого срока сотрудники факультета стали считать молодого торговца своим коллегой. Преподаватели физического воспитания стали заказывать у него-недорогой инвентарь, оплачивая покупку в кредит. Это им было очень удобно продавец всегда находился под рукой. Он не требовал немедленного погашения платежей, ничего не записывал на глазах покупателей, верил им на слово. [c.169]
Взаимоотношения продавца с сотрудниками факультета развивались, они вступили в фазу доверительности. И вот тогда захудалый магазинчик спортивных товаров превратился в настоящую торговую фирму. Ее главой через десять лет после описываемых событий стал тот самый достаточно предприимчивый рядовой работник. Хозяин магазинчика, лишенный этого крайне необходимого качества, оставил свой пост. [c.169]
Нужно сказать, что налаживание неформальных отношений с работниками выполняет и более значительную функцию, чем стимулирование личного фактора производительности труда. Оно камуфлирует статусную дифференциацию между различными прослойками японского общества, скрадывает масштабы социального размежевания. Иными словами, предприимчивость в данном случае служит уже политическим целям, целям установления классового мира , удержания работников в зоне влияния консервативного лагеря. [c.170]
Вернуться к основной статье