ПОИСК
Это наилучшее средство для поиска информации на сайте
Контрактные права и другие виды инвестиций
из "Международные двусторонние инвестиционные отношения "
Группа контрактных прав включает в себя права, вытекающие из соглашений право проведения изыскательских работ, право на разработку или добычу полезных ископаемых. [c.49]например, согласно пункту 6 статьи 1 Российского типового соглашения, в понятие инвестиции включены права на осуществление хозяйственной деятельности, предоставляемые на основе закона или договора, включая, в частности, права на разведку, разработку и эксплуатацию природных ресурсов . [c.50]
Рассматриваемые права содержатся почти во всех ДИС, заключенных Россией. В ряде ДИС, заключенных между иностранными государствами, в перечень контрактных прав включены и права, связанные с лицензионным соглашением, договором управления, франчайзингом. Сюда же может быть отнесено и право требования по денежным средствам, которые вкладываются для создания экономических ценностей, или услугам, имеющим экономическую ценность, связанным с инвестициями (п.Ь ст.1 ДИС, заключенного с Казахстаном). [c.50]
В ряде ДИС, заключенных между зарубежными странами, в перечень активов включены всякого рода лицензии и разрешения. Так, например, ДИС, заключенное США с Молдовой, в статье I (l)(a)(v) определяет инвестиции как включающие любое право, предоставляемое законом или контрактом, и любые лицензии и разрешения в соответствии с правом . [c.50]
Говоря о контрактных правах, особый интерес представляет собой договор франчайзинга, который относительно недавно стал использоваться в России. [c.50]
Российское типовое соглашение устанавливает, что инвестицией является имущественная ценность, вложенная на территории договаривающейся стороны в соответствии с ее законодательством (ст. 1). Эта же формулировка есть в абсолютном большинстве ДИС, заключенных Россией с иностранными государствами. [c.51]
Австралией и Индонезией инвестиция должна быть сделана в соответствии с законом, правилами и инвестиционной политикой, применяемой в то или иное время (ст. 1). В ДИС между Малайзией и Объединенными Арабскими Эмиратами в отношении Малайзии говорится об одобренных инвестициях , применительно к Объединенным Арабским Эмиратам фигурирует формулировка инвестиции, одобренные и классифицированные инвестиционными компетентными органами Объединенных Арабских Эмиратов в соответствии с законодательством и административной практикой . [c.52]
Из этих формулировок следует, что законы данных стран требуют, чтобы инвестиции были одобрены, и процесс одобрения должен соответствовать определенным требованиям. В противном случае данные инвестиции не подлежат охране со стороны ДИС. [c.52]
Различие между одобренными и прочими инвестициями вытекает из национальных систем контроля за допуском иностранных инвестиций, установленных национальными законодательствами. Некоторые государства требуют прохождения процедуры получения одобрения для всех иностранных инвестиций, другие — проводят политику открытых дверей для иностранных инвестиций, но те инвестиции, которые получили официальное одобрение государства, вправе рассчитывать на специальные льготы и привилегии. Как правило, процедура предоставления одобрения иностранным инвестициям направлена на то, чтобы привлекать преимущественно такие из них, которые носят выгодный характер и отвечают всем условиям, предъявляемым принимающим государством. Правовые проблемы возникают лишь тогда, например, когда государство лишает инвестиции статуса одобренных вследствие неисполнения каких-либо условий. [c.52]
В целом ряде ДИС, заключенных Россией, существует положение о том, что изменение формы, в которой имущественные ценности вкладываются, не влияет на их характер в качестве капиталовложений (например, п. 1 е ст. 1 ДИС с Японией). [c.53]
В некоторых ДИС указывается на то, что изменение формы не должно противоречить законодательству договаривающейся стороны. Так, в статье 1 ДИС с ЮАР записано, что никакое изменение формы, в которой имущественные ценности вкладываются или реинвестируются, не будет влиять на характер капиталовложений при условии, что такое изменение не будет противоречить законодательству договаривающейся стороны, на территории которой капиталовложения осуществлены . [c.53]
В международной договорной практике встречаются и другие вариации. Так, в соглашении, заключенном между Бельгией и Люксембургом, с одной стороны, и Кипром — с другой, записано любое изменение формы, в которой инвестированы активы, не должно быть противоположным классификации инвестиции и при условии, что такое изменение не противоречит одобрению в отношении активов, инвестированных первоначально . [c.53]
Основная цель данного правила — не допустить реинвестирования в обход ограничений, установленных страной первоначального осуществления инвестиций. [c.53]
Большинство ДИС, в том числе заключенные Россией, содержат также широкий, а в ряде случаев — неограниченный перечень денежных поступлений, который рассматривается в качестве доходов. [c.54]
например, согласно статье 1 ДИС, заключенному Россией с Великобританией, термин доходы означает суммы, получаемые в результате капиталовложения , и в частности, но не исключительно включает прибыль, проценты, доходы от прироста стоимости имущества, дивиденды, роялти и вознаграждения. [c.54]
Цель ДИС — стимулировать и защищать капиталовложения инвесторов обеих стран, являющихся сторонами договора. Соответственно в ДИС должно быть определение термина инвестор . Имеются в виду те, которые осуществляют связь со своей страной и заслуживают ее защиту. Термин инвестор обычно включает физических и юридических лиц, которые часто обозначаются термином компания . В международной договорной практике иногда термин инвестор не используется, а дается ссылка на термин граждане и компании . [c.54]
В Российском типовом соглашении термин инвестор означает любое физическое лицо, являющееся гражданином договаривающейся стороны, и любое юридическое лицо, созданное в соответствии с ее законодательством . [c.54]
Данное определение встречается почти во всех ДИС, заключенных Россией. [c.54]
Россией с Великобританией, данное лицо может считаться инвестором при условии, что физическое лицо, корпорация, компания, фирма, предприятие, организация или ассоциация правомочны в соответствии с законодательством своей договаривающейся стороны осуществлять капиталовложения на территории другой договаривающейся стороны . [c.55]
Вернуться к основной статье