Предисловие к переводу

В выпущенном Обществом переводчиков и издателей нелегальном литографированном сборнике Социалистическое знание были помещены в русском переводе отдельные главы Положения рабочего класса в Англии Ф. Энгельса. В предисловии к переводу дан очерк жизни и литературной деятельности Энгельса. Здесь названы все вышедшие до 1880 г. отдельные издания его работ и те периодические органы, в которых Энгельс сотрудничал.  [c.31]


Согласно Предисловию к положениям МСФО, официальным считается текст стандартов, изданный на английском языке. Члены Комитета по МСФО - профессиональные неправительственные организации разных стран - ответственны за подготовку переводов на другие языки. При этом некоторые переводы рассматриваются в качестве официальных. Это оз-  [c.11]

ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ПЕРЕВОДУ  [c.5]

Предисловие к русскому переводу  [c.6]

Перевод на русский язык, предисловие к русскому изданию, статистика , 1986  [c.4]

В этом контексте намерение писать третье предисловие, хотя бы и по праву редактора перевода, легко может быть воспринято как желание войти в компанию . Мою решимость поддерживает сознание того, что мне хочется не столько вписать еще пару абзацев в панегирик автору (хотя и тут мне было бы что сказать), сколько побудить читателя к критическому прочтению этой книги.  [c.4]

О Перевод на русский язык, Т. Виноградова, А. Годин, 2001 Предисловие к русскому изданию, Л. Ковалик, 2001  [c.4]

Лит. Маркс К., Энгельс Ф., Избр. письма, М., (053 (указатель имен) Лени и В. И., Предисловие к русскому переводу книги Письма И. Ф. Беккера, И. Дицгена, Ф. Энгельса, К. Маркса и др. к Ф. А. Зорге и др. , Поли. собр. соч., 5 над., т. 15.  [c.528]


МАНИФЕСТ КОММУНИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ , первый программный документ науч. коммунизма, в к-ром изложены осн. идеи марксизма. Написан Марксом и Энгельсом в качестве программы Союза коммунистов в дек. 1847 — янв. 1848 и впервые опубликован на нем. языке в Лондоне в февр. 1848. В том же году он был переведён на франц., польск., итал., датский, фламандский и швед, языки. Первые рус. издания М. К. п. напечатаны в Женеве в 1869 (перевод Бакунина) и 1882 (перевод Плеханова). Плехановский перевод, к к-рому Маркс и Энгельс написали спец. предисловие, положил начало широкому распространению идей М. К. п. в России. В 1885 опубл. франц. перевод, сделанный дочерью Маркса — Лаурой Лафарг и просмотренный Энгельсом. Кроме того, Энгельс написал предисловие к польск. изданию 1892 и к итал. изданию 1893. Во 2-м изд. Соч. К. Маркса и Ф. Энгельса на рус. яз. М. К. н. вошёл в 4-й т.  [c.380]

К. Макконнелл, С. Брю. Экономикс (общая редакция перевода и предисловие А. А. Пороховского). Т. 1, 2. М. Республика, 1992.  [c.15]

Смотреть страницы где упоминается термин Предисловие к переводу

: [c.5]    [c.6]    [c.4]    [c.28]    [c.87]    [c.67]    [c.172]