ПОИСК
Это наилучшее средство для поиска информации на сайте
Поведение в ресторане
из "Имидж и этикет в бизнесе "
Стиль переговоров с китайской делегацией специфичен проявляя гостеприимство, китайцы стремятся склонить партнера к принципам, благоприятным для их стороны. Они терпеливы, сдержанны, подчеркнуто внимательны ко всем участникам переговоров (не только к руководителям), предпочитают проводить переговоры на своей территории, любят использовать тактику косвенного давления на партнера, т.е. через какую-то другую страну. [c.57]Представители стран Латинской Америки, как правило, не отличаются пунктуальностью, но к ним нужно проявить терпимость. [c.58]
Для американской делегации характерно стремление оказывать прессинг, давление и идеологизировать переговоры. Отмечается три подхода к переговорам мягкий, жесткий, принципиальный. Деловые переговоры делятся на стадии анализ (сбор информации, анализ вариантов), планирование и дискуссия, цель которой уяснить позицию партнера. Американцы отличаются прекрасным знанием конъюнктуры рынка, его фирменной структуры и положения на нем контрагента. [c.58]
Франция. Во время деловой встречи с французами нужно быть готовыми к тому, что они всегда стремятся поддержать репутацию своей фирмы, даже если вторая сторона знает ее недостатки или ссылается на отдельные моменты, которые эту сторону не устраивают. [c.58]
Французы никогда не желают рисковать, переговоры ведут жестко. С ними следует проводить переговоры исключительно корректно, сдержанно. [c.58]
Япония. Никакое давление в переговорах с японцами неприемлемо. Но если они встречают ярко выраженную уступку, то отвечают тем же. Необходимо чутко относиться к индивидуальности партнера, т.е. заранее узнать его потребности, состояние фирмы. Как и немцы, японцы очень пунктуальны. [c.58]
При встрече с ними нужно избегать физического контакта рукопожатие нежелательно, достаточно поклониться (поклон головой у них — официальное приветствие). В зависимости от ранга человека, которого приветствуют, поклон может быть более глубоким (в пояс) или менее глубоким (кивок головой). [c.59]
В Японии перед входом в помещение, где накрыты столы для приема гостей, обувь снимают обязательно. Во время переговоров никогда нельзя произносить твердое нет . Если вопрос не может быть решен положительно, лучше попросить вернуться к обсуждению данного вопроса позже i и дать уклончивые ответы, но ни в коем случае не произ-но.ить категорическое нет . [c.59]
Во время знакомства визитные карточки подают обеими руками. [c.59]
Японцы никогда не допускают женщин к бизнесу. Участие женщин с нашей стороны они воспринимают прохладно, с недоверием. [c.59]
Дарить цветы японской делегации не рекомендуется без знания специфики страны и вкуса гостей составить букет очень сложно. Нельзя сразу распаковывать сувениры, которые японцы дарят гостям. Предназначенные японской стороне подарки не должны быть дорогими. В Японии не принято дарить часы и давать чаевые. [c.59]
Уже при первой встрече деловых людей у нас в стране или за рубежом возникают симпатия или антипатия. Вызванные первым впечатлением отрицательные эмоции могут послужить даже причиной срыва переговоров. Ради достижения наибольшей результативности встречи следует подавлять в себе любые эмоции (отрицательные и положительные). Необходимо сосредоточиться на интересе, а не на позициях. [c.59]
Положительного результата можно добиться только тогда, когда стороны четко представляют вопросы, которые они должны решить во время переговоров, когда знают заранее, что можно предложить партнерам и что получить от них. Полезно использовать законы риторики и публичного выступления. [c.59]
Никогда не вести переговоры по бумажке. В нее можно заглядывать лишь для того, чтобы соблюсти очередность намеченных к рассмотрению вопросов — и только. [c.60]
Следует неукоснительно соблюдать правила дискуссии не только самому говорить, но и уметь слушать собеседника, смотреть ему в глаза, держать паузу. Но не все деловые люди используют эти рекомендации. [c.60]
Устранив эти недостатки, можно многого добиться в бизнесе. [c.60]
На приеме мужчина должен ухаживать за женщиной, сидящей справа от него, даже если слева сидит его супруга. Сначала внимание женщине справа, затем — той, что слева от него. [c.61]
Кстати, во всех странах мира не принято, рассаживая гостей за столом, сажать супругов вместе. И это понятно не всегда супруги приходят с одинаковым эмоциональным зарядом, а это может отрицательно сказаться на характере застолья. Существуют и другие причины. В том же, что за женой поухаживает другой мужчина, а муж окажет внимание чужой жене, ничего дурного нет. Иногда супругам нужно отдохнуть друг от друга. [c.61]
Вернуться к основной статье