Например, одна из основных современных социально-экономических тенденций — увеличение числа работающих женщин, что привело к расцвету фирм, оказывающих услуги по уходу за детьми, увеличению потребления готовых блюд, которые разогреваются в микроволновых печах, рождению делового стиля в женской одежде, создала массу других возможностей. Выявление тенденций, наиболее вероятных последствий и возможностей, — вот критически важные для маркетинга навыки. [c.206]
Все обстоятельства жизни Рокфеллера давно и подробно описаны на многих тысячах страниц (включая его собственные воспоминания)3"6, но до сих пор невероятно трудно изложить эту историю в сжатом виде — без заумных рассуждений о метафизике богатства и обогащения, столь распространенных ныне в популярной литературе. Еще одна ловушка для биографов Рокфеллера — граничащее с одержимостью увлечение постмодернистским толкованием событий его жизни. Можно ли (как предположил один автор) считать женитьбу в 25-летнем возрасте провозвестием скрытного (и в силу этого разрушительного) делового стиля в будущем [c.66]
Язык делового письма сложился в сфере управления в последние 100—150 лет. Его определяют как официально-деловой. В результате длительного развития в официально-деловом стиле выработались такие языковые средства и способы выражения содержания, которые обеспечивают фиксацию управленческой информации наиболее эффективным образом. [c.77]
Основными чертами официально-делового стиля считаются [c.77]
Специфика делового стиля выражается рядом следующих черт. [c.78]
Деловой стиль отличается частым употреблением отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в отношении, в соответствии с, в силу, в целях, за счет и др.), сложных союзов (вследствие того что ввиду того что в связи с тем что в силу того что и т. п.), а также словосочетаний-связок, служащих для соединения частей сложного предложения (на случай, если. .. на том основании, что. .. по той причине, что... с тем условием, что... таким образом, что... то обстоятельство, что. .. тот факт, что. .. и др.). [c.78]
Владение деловым стилем — это во многом и есть знание и умение употреблять языковые формулы, модели речевых оборотов. [c.80]
Кроме сказанного специфика делового стиля характерна еще рядом особенностей. [c.131]
Языковые формулы, отражая устойчивые элементы делового стиля, обеспечивают точность и однозначность понимания текста адресатом, сокращают время на подготовку текста и его восприятие. [c.134]
Документы должны быть написаны деловым стилем, к признакам которого относится нейтральный [c.154]
Об особенностях немецкого делового стиля [c.124]
Особенности официально-делового стиля [c.232]
Любая информация нуждается в языке, на котором она будет зафиксирована, передана и воспринята. Этот сложный процесс может быть осуществлен с помощью специальной терминологии — основного компонента любого функционального стиля. Стиль официально-делового общения людей в разных сферах жизни экономической, социально-политической и культурной — сложился под влиянием необходимости излагать факты с предельной точностью, краткостью, конкретностью, не допускать двусмысленности. Официально-деловой стиль — это такая функциональная разновидность языка, которая обслуживает сферу официальных деловых отношений преимущественно в письменной форме. [c.232]
Так как документы связаны с правовой нормой, объективность в стиле изложения подчеркивается утверждающим и предписывающим характером документа. Как правило, документы составляются для того, чтобы либо заключенная в них информация была принята к сведению, либо соответствующее решение было обязательно исполнено. Официально-деловым стилем пишут акты суда, прокуратуры, милиции, администрации. Такие документы опираются на научный анализ общественных отношений, поэтому они должны быть точными и по возможности краткими, и это должно быть достигнуто с помощью соответствующих языковых средств. Характерной особенностью официально-делового стиля является использование слов в их конкретном значении. Во избежание ошибок в служебных документах не следует допускать совмещения деловой информации с элементами публицистики (например, в проектах решений, некоторых видах отчетов, протоколов и т.д.). [c.233]
Официально-деловому стилю присуще использование слов только в тех значениях, которые признаются нормой общелитературного словоупотребления, а также в значениях, традиционных именно [c.233]
Укажите, в чем отличия официально-делового стиля от других. [c.245]
Официально-деловой стиль [c.134]
Языком делового общения является официально-деловой стиль — функциональная разновидность языка, предназначенная для общения в сфере управления. Под функциональной разновидностью языка понимается система языковых единиц, приемов их отбора и употребления, обусловленных социальными задачами речевого общения. [c.134]
В тексте документа должен использоваться определенный язык и стиль документа. В результате многовекового развития в официально-деловом стиле выработались такие языковые средства и способы выражения содержания, которые позволяют наиболее эффективно фиксировать управленческую информацию, отвечая всем требованиям, которые предъявляются к ней. [c.136]
Основными особенностями официально-делового стиля являются [c.136]
Рассмотренные особенности официально-делового стиля играют основную роль в формировании системы языковых единиц и приемов их употребления в текстах документов. [c.137]
Особенность делового стиля — употребление так называемых универсальных слов, т. е. слов со стертым, неопределенным значением. Универсальные слова являются многозначными, что позволяет использовать их в различных контекстах вместо точных смысловых определений, например [c.140]
Владение деловым стилем — это в значительной степени знание и умение употреблять языковые формулы. Выражая типовое содержание, языковые формулы обеспечивают точность и однозначность понимания текста адресатом, сокращают время на подготовку текста и его восприятие. [c.143]
К особенностям делового стиля относится широкое применение устойчивых языковых формул — языковых оборотов, используемых в неизменном виде. Они вызваны прежде всего повторяемостью управленческих ситуаций и сравнительной ограниченностью деловой речи. При использовании компьютера эти стандартные фразы и выражения вводятся в память машины. [c.93]
Официально-деловой стиль - один из так называемых книжных стилей русского литературного языка (наряду с научным и поэтическим). Книжная стилистическая окраска означает, что данный элемент языковой системы выше нейтрального и уместен не в любой сфере общения. Книжные языковые средства применяются в научной речи, служебных документах, художественной литературе и публицистике, но не должны использоваться в непринужденной, фамильярной обстановке. [c.116]
Деловой стиль — это арсенал лексических (словесных и грамматических) средств, которые помогают говорящему и пишущему подчеркнуть официальный характер общения. Выбирая слово и его форму, строя предложения, автор текста не только передает информацию, но и сигнализирует адресату о ее важности, о том, как следует реагировать на полученное сообщение. [c.116]
Среди языковых функций общения, сообщения и воздействия для официально-делового стиля важнейшей является последняя. Существует немало жанров официальных документов, однако большинство из них составляется с целью побудить персонального или коллективного адресата к определенным действиям. Приказ, деловое письмо, заявление - все это тексты, авторы которых преследуют конкретные практи- [c.116]
Как сделать свой текст понятным и убедительным Это во многом зависит от вашего умения соединять между собой слова, строить словосочетания и предложения. К числу важнейших особенностей официально-делового стиля относят четкость и последовательность изложения материала, а также сочетание полноты и краткости текста. Следует стремиться к лаконичности, но не в ущерб ясности содержания. Справиться с этой непростой задачей [c.129]
Нанизывание косвенных падежей. Длинные цепи существительных в косвенных падежах (чаще всего в родительном) — одна из ярких и весьма неприятных примет делового стиля. Причиной этого стилистического недостатка обычно бывает стремление пишущего изъясняться как можно более официально. С этой целью автор избегает глаголов, заменяя их отглагольными существительными. [c.134]
Со сложными предложениями могут быть сопряжены и определенные трудности. Прежде всего этим грамматическим средством, как и любым другим, нельзя злоупотреблять. В официальных бумагах неуместны очень длинные предложения, включающие в себя бесконечную цепь придаточных. Оптимальная конструкция для делового стиля — сложное предложение, состоящее из двух частей. [c.136]
Текст проекта1 приказа должен быть написан грамотно, состоять из простых предложений, быть терминологически точным, с использованием стандартных словосочетаний и клише, свойственных официально-деловому стилю. Следует избегать сокращений слов, аббревиатур, кроме общепринятых, не включать бессодержательных поручений типа обратить внимание , усилить контроль и т. п. [c.56]
Особенностью делового стиля является также широкое употребление в текстах устойчивых (шаблонных, стандартных) языковых оборотов (формул). Наличие их в деловом языке — следствие четкой регламентированности служебных отношений, повторяемости управленческих процедур и тематической ограниченности текстов документов. [c.132]
В работе Моле (Mole) исследуются традиции бизнеса в Европейском сообществе, США и Японии [21]. Анализ стиля управления проводился на базе двух параметров типа лидерства и типа организации (в результате определены позиции каждой из 14 стран, что и показано на рис. 5.4). Личное лидерство (автократия, командный стиль руководства) свойственны Франции и Испании, а в Италии и Нидерландах существует тенденция к коллективному лидерству (демократия, равноправие). Систематический подход (формальный, механистический) свойственен Германии, Дании и Нидерландам, тогда как в Испании, Португалии и Греции действует в основном тип органичных компаний (неформальных, общественных). Систематическая природа немецкого делового стиля и ее внешние проявления описываются во врезке 5.3. [c.123]
Действительно, если буквально следовать национальным стереотипам, можно зайти не туда, куда нужно, но национальные особенности ведения бизнеса в европейских странах, безусловно, существуют. Вот как описывают английский и немецкий деловые стили двое немецких служащих, работающих в Psion, — британской компании по сборке компьютеров [c.124]
Особенность делового стиля — преимущественное употребление простых распространенных предложений, односоставных или двусоставных, имеющих обособленные обороты, например [c.145]