Официально-деловой стиль

Язык делового письма сложился в сфере управления в последние 100—150 лет. Его определяют как официально-деловой. В результате длительного развития в официально-деловом стиле выработались такие языковые средства и способы выражения содержания, которые обеспечивают фиксацию управленческой информации наиболее эффективным образом.  [c.77]


Основными чертами официально-делового стиля считаются  [c.77]

Особенности официально-делового стиля  [c.232]

Любая информация нуждается в языке, на котором она будет зафиксирована, передана и воспринята. Этот сложный процесс может быть осуществлен с помощью специальной терминологии — основного компонента любого функционального стиля. Стиль официально-делового общения людей в разных сферах жизни экономической, социально-политической и культурной — сложился под влиянием необходимости излагать факты с предельной точностью, краткостью, конкретностью, не допускать двусмысленности. Официально-деловой стиль — это такая функциональная разновидность языка, которая обслуживает сферу официальных деловых отношений преимущественно в письменной форме.  [c.232]

Так как документы связаны с правовой нормой, объективность в стиле изложения подчеркивается утверждающим и предписывающим характером документа. Как правило, документы составляются для того, чтобы либо заключенная в них информация была принята к сведению, либо соответствующее решение было обязательно исполнено. Официально-деловым стилем пишут акты суда, прокуратуры, милиции, администрации. Такие документы опираются на научный анализ общественных отношений, поэтому они должны быть точными и по возможности краткими, и это должно быть достигнуто с помощью соответствующих языковых средств. Характерной особенностью официально-делового стиля является использование слов в их конкретном значении. Во избежание ошибок в служебных документах не следует допускать совмещения деловой информации с элементами публицистики (например, в проектах решений, некоторых видах отчетов, протоколов и т.д.).  [c.233]


Официально-деловому стилю присуще использование слов только в тех значениях, которые признаются нормой общелитературного словоупотребления, а также в значениях, традиционных именно  [c.233]

Укажите, в чем отличия официально-делового стиля от других.  [c.245]

Официально-деловой стиль  [c.134]

Языком делового общения является официально-деловой стиль — функциональная разновидность языка, предназначенная для общения в сфере управления. Под функциональной разновидностью языка понимается система языковых единиц, приемов их отбора и употребления, обусловленных социальными задачами речевого общения.  [c.134]

В тексте документа должен использоваться определенный язык и стиль документа. В результате многовекового развития в официально-деловом стиле выработались такие языковые средства и способы выражения содержания, которые позволяют наиболее эффективно фиксировать управленческую информацию, отвечая всем требованиям, которые предъявляются к ней.  [c.136]

Основными особенностями официально-делового стиля являются  [c.136]

Рассмотренные особенности официально-делового стиля играют основную роль в формировании системы языковых единиц и приемов их употребления в текстах документов.  [c.137]

Официально-деловой стиль - один из так называемых книжных стилей русского литературного языка (наряду с научным и поэтическим). Книжная стилистическая окраска означает, что данный элемент языковой системы выше нейтрального и уместен не в любой сфере общения. Книжные языковые средства применяются в научной речи, служебных документах, художественной литературе и публицистике, но не должны использоваться в непринужденной, фамильярной обстановке.  [c.116]

Среди языковых функций общения, сообщения и воздействия для официально-делового стиля важнейшей является последняя. Существует немало жанров официальных документов, однако большинство из них составляется с целью побудить персонального или коллективного адресата к определенным действиям. Приказ, деловое письмо, заявление - все это тексты, авторы которых преследуют конкретные практи-  [c.116]


Как сделать свой текст понятным и убедительным Это во многом зависит от вашего умения соединять между собой слова, строить словосочетания и предложения. К числу важнейших особенностей официально-делового стиля относят четкость и последовательность изложения материала, а также сочетание полноты и краткости текста. Следует стремиться к лаконичности, но не в ущерб ясности содержания. Справиться с этой непростой задачей  [c.129]

Соблюдение требований официально-делового стиля и норм современного русского языка.  [c.206]

Официально-деловой стиль речи, по единодушному мнению специалистов, — наименее исследованный стиль. Лингвисты всегда выделяли язык служебных документов в особую разновидность стилей речи, описывали его отдельные особенности, констатировали его автономность, однако фундаментальные исследования этого стиля стали проводиться лишь в самое последнее время.  [c.37]

Для официально-делового стиля речи характерны предложения, в которых подлежащее выражено не одним именным словом, а целостным по значению сочетанием слов. В целом при согласовании подлежащего со сказуемым в официально-деловой речи действует следующий принцип субъект действия отождествляется не столько с индивидуальным лицом, сколько с его собирательным статусом. Эту закономерность можно проиллюстрировать примерами употребления собирательных существительных и именных конструкций в сочетании с числительными. Рассмотрим характерные для официально-делового стиля речи варианты согласования сказуемого с подлежащим, вызывающие затруднения у составителей официальных писем.  [c.44]

Употребление составных именных сказуемых. В официально-деловом стиле речи при употреблении составных именных сказуемых также имеется своя специфика. Так, при наличии глаголов — связок (быть, являться, делаться, сделаться, казаться, показаться, остаться, оставаться, стать, становиться и др.) именная часть ставится в творительном падеже. Употребление именной части в форме именительного падежа придает предложению разговорную окраску  [c.47]

Это — пример деловой речи, включающей элементы официально-делового стиля канцелярские выражения (серьезная озабоченность, безотлагательные меры), прямой порядок слов в предложениях, нейтральная лексика, цифровые данные.  [c.73]

Не меньшим врагом выступающих являются канцеляризмы — проникающие в устную речь слова и выражения официально-делового стиля, стиля деловых бумаг. Для этого стиля характерны сложные синтаксические конструкции, нанизывание родительных падежей Необходимо добиться (чего ) срочного улучшения (чего ) водоснабжения (кого ) населения (чего ) нашего района путем. (чего ) выполнения (чего ) решения (чего ) нашего мартовского заседания. В официально-деловом стиле употребляются сложные предлоги и союзы в силу, в целях, в связи с тем что, ввиду того что, вследствие того что отглагольные существительные оказание (от оказать),рассмотрение, принятие, неисполнение и т.д. Речь, изобилующую канцеляризмами, великий знаток языка К. Чуковский на- звал канцеляритом. Борьбе с канцеляритом он посвятил главу своей книги о русском языке Живой как жизнь . Вот примеры К.Чуковского  [c.74]

О официально-деловым стилем.  [c.65]

Умение употреблять языковые формулы в значительной степени указывает на владение официально-деловым стилем. Официально-деловой стиль отличается от научного, разговорного, литературного и других стилей. Его характеризуют краткость, ясность, точность и отсутствие эмоциональной окраски (нейтральный тон).  [c.66]

Вопросы, решаемые при помощи управленческих документов, ограничены функциями учреждения, предприятия или организации. Их круг достаточно стабилен. Ограниченная тематика и однотипные повторяющиеся управленческие ситуации приводят к тому, что при составлении управленческих документов, как и при деловой переписке, используются распространенные языковые формулы и официально-деловой стиль оформления.  [c.67]

Задание 2. Измените следующий текст, придав ему официально-деловой стиль. Письменно проанализируйте просьбу, выделив в ней основные составляющие элементы документа. Перечислите недостатки в изложении, которые бросаются в глаза .  [c.74]

Основные черты официального делового стиля изложения информации  [c.164]

В служебных документах употребляется официально-деловой стиль. Для него характерно наличие слов, применяющихся преимущественно в официальных документах, закрепившихся в административно-канцелярской речи (надлежащий, должный, вышеуказанный, нижеподписавшийся, неисполнение и т.п.) терминов и профессионализмов предлогов, выражающих стандартные аспекты содержания (например, в порядке оказания помощи, в связи с ухудшением положения, в соответствии с решением комиссии). Главное в языке официальных документов — это последовательность и точность в изложении фактов, объективность оценок, четкость в формулировании предлагаемых решений той или иной задачи.  [c.288]

Формирование положительной обратной связи — это составление текста управленческого документа на основе знаний правил современного русского литературного языка и норм официально-делового стиля, учета психологических механизмов восприятия человеком письменного текста.  [c.64]

Лексические особенности официально-делового стиля  [c.68]

Текст проекта1 приказа должен быть написан грамотно, состоять из простых предложений, быть терминологически точным, с использованием стандартных словосочетаний и клише, свойственных официально-деловому стилю. Следует избегать сокращений слов, аббревиатур, кроме общепринятых, не включать бессодержательных поручений типа обратить внимание , усилить контроль и т. п.  [c.56]

Официально-деловой стиль имеет свою специфику. Одно из основополагающих требований к языку документов — точность, однозначность высказывания. В связи с этим автору и редактору приходится порой действовать в ущерб красоте стиля, заботясь о ясности смысла. Обычно повторение одного и того же слова (или однокоренных слов) в пределах небольшого текста считается стилистической ошибкой. Но ситуация не может быть оценена столь определенно, если речь идет о повторении терминов. Специальная лексика обладает рядом особенностей, которые необходимо учитывать. Значение термина специфично, он чаще всего не имеет абсолютных синонимов и не может быть заменен другим словом без изменения сути высказывания. Поэтому нередко приходится делать исключение для текстов, насыщенных терминологией, и сохранять словесные повторы ради точности смысла.  [c.141]

В официальном письме как ни в каком другом документе фокусируются все тонкости техники подготовки официальных документов вообще, охватываемые емким понятием "официально-деловой стиль речи". Поэтому, оперируя понятием "деловое письмо", автор имеет в виду не только письмо как вид документа, но и как вид деятельности, вызывающей необходимость документирования. Деловое письмо — самый массовый и опретивный вид текстового документа, прежде всего в цепи организационно-распорядительных документов.  [c.4]

На язык и стиль официальной переписки распространяются законы составления служебных текстовых документов в целом в аспекте так называемого официально-делового стиля речи. Этот стиль имеет свои специфические отличия от разговорной речи и других стилей литературного языка ( научного, публицистического, художественного ). В официально-деловом стиле речи выделяются подстили законодательный, инструктивно-методический, организационно-распорядительный,статистический, технический, дипломатический и т. д. Официальное письмо входит в организационно-распорядительную систему документации наряду с распоряжением, отчетом, протоколом, актом, решением и т. д.  [c.37]

В связи с долженствующе-предписующим характером и необходимостью формулирования правовых норм официально-деловому стилю свойствен и специфический способ изложения информации. В то же время практически сведены на нет известные в других речевых сферах способы изложения (повествование, рассуждение, описание), что делает официально-деловой стиль сухим и трудным к восприятию обычными гражданами.  [c.164]

Еще одна распространенная ошибка — ошибочное воспроизведение устойчивых словосочетаний. Особенностью официально-делового стиля считается ограниченная лексическая сочетаемость слов. Это значит, что далеко не все слова, которые мы в устной речи можем поставить рядом, станут сочетаться между собой в тексте документа. Для развития навыка выбора лексически сочетаемых форм можно посоветовать, например, такое упражнение.  [c.66]