Ограниченность ресурсов 207 Одушевление марки 223 Ожидания потребителей 66 Окна стратегические 129, 131, 136 Окружение 210 Олигополия 189 Оперативность 113 Оправдание покупки 320 Определение [c.534]
Какой род должно иметь слово бренд в русском языке, если его буквальный перевод марка Неужели женский В русском языке по значению существительного даже его одушевленность/неодушевленность предсказать непросто, поскольку это грамматическая, а не семантическая (смысловая) категория вот, например, слово человек — одушевленное, слово чайник — неодушевленное, слово труп — также неодушевленное, а слово покойник — одушевленное (ср. видел кого — человека/покойника, но видел что — чайник/труп). Известны случаи смыслового и грамматического расхождения и в других языках немецкое существительное Maed hen (девушка) среднего рода. [c.479]