Проект обходится в 25 долл. и приносит избирателям доходы в 40 долл. Поскольку доходы превышают издержки, проект является выгодным. Если стоимость проекта распределить между избирателями поровну (вариант А), то Адаме и Браун выиграют, а Грин, Джонс и Смит проиграют. Ценность проекта для каждого из этих трех ниже, чем их издержки, равные 5 долл. Если бы судьба проекта решалась большинством голосов, он был бы отклонен, потому что последние трое (из пяти) избирателей проголосовали бы против него. [c.39]
Между тем замечено, что с увеличением размера капиталов их собственники, как правило, тратят больше средств на приумножение личного достояния и на предметы роскоши. Но среди них попадаются и скаредные люди, экономящие на самом малом с тем, чтобы больше денег обратить на активно действующий капитал. Так, американка Генриетта Грин (1835—1916) стала рекордсменкой всех времен по скупости. Хотя ее состояние достигло 95 млн. долл., Грин питалась холодной кашей и была слишком прижимиста, чтобы ее разогреть. Ее сыну ампутировали ногу из-за того, что она слишком долго пыталась найти клинику с бесплатным медицинским обслуживанием. [c.241]
Г-н Грин слушает. Доброе утро, г-н Попов. [c.16]
Слушаю. Добрый день, г-н Грин. [c.17]
А теперь, используя кассету, проведите диалог сначала с телефонисткой, затем с секретарем г-на Грина (на базе упр. 3 и 5). Повторяйте диалог по кассете до тех пор, пока Вы не сможете выполнять его без книжки. Затем проведите подобный телефонный разговор в аудитории парами или, используя телефонный аппарат, со слушателями другой учебной группы. [c.18]
Г-н Грин, разрешите мне представить г-на Попова [c.33]
Да я вполне с Вами согласен. Вы могли бы организовать нам посещение в ближайшее время (скоро), г-н Грин [c.38]
Поскольку трудно было установить прямые связи с этой фирмой, торговля велась через посредничество фирмы "Грин и Ко". [c.157]
Мы предъявили претензию фирме "Грин и Ко." в связи с задержкой поставки (на низкое качество товара). [c.263]
On. - Вы слушаете Я все еще пытаюсь найти г-на Батова для вас.. ..Г-н Грин, сожалею, но г-н Батов в настоящий момент занят. Не могли бы вы позвонить снова, скажем, через полчаса г-н Гр. - Хорошо, но, пожалуйста, передайте г-ну Батову, что я звонил, (через полчаса) [c.339]
Оп. - Советское торгпредство. Чем могу быть вам полезна г-н Гр. - Звонит г-н Грин. Я хотел бы поговорить с г-ном Батовым. Оп. - Г-н Грин, г-н Батов ждет вашего звонка. Одну минуточку... Соединяю, в) [c.339]
Б. - Доброе утро, г-н Грин, г-н Гр. - Доброе утро, г-н Батов. Мы получили ваше предложение и хотели бы назначить встречу для его обсуждения. Б. - Когда вы хотели бы встретиться г-н Гр. - Послезавтра вам удобно Во сколько-нибудь утром. [c.339]
Б. - Цена, указанная за такие высококачественные прессы вполне конкурентоспособная, г-н Грин, и вы это знаете не хуже меня (так же хорошо, как и я). Кроме того, мы не включаем в нее торговую скидку, г-н Гр. - Но мы же платим наличными. [c.340]
XIV. Запишите телефонный разговор между Петром Батовым и г-ном Грином о сроках поставки прессов (дайте два варианта положительный ответ и пожелание успеха, отрицательный ответ и обоснование, в данном случае либо предложите поставку двумя или тремя партиями, либо отодвиньте поставку на месяц-полтора). [c.359]
Пол был направлен на работу в бригаду, которая состояла из нескольких пожилых агентов, давно работавших в Мид-Саут . Кроме того, Пола назначили в банкирскую смену , с 8 ч 30 мин утра до 5 ч вечера. Довольный своим назначением, Пол решил начать свою личную кампанию за свое первое повышение по службе. После того как Пол проработал неделю, Майк Чашгуис, один из старших работников, начал подсмеиваться над Полом из-за его старания. Майку было 55 лет, он работал на Мид-Саут 25 лет и считался товарищами по работе доброжелательным приятным человеком. Пол посмеялся над замечанием Майка, но через несколько дней Тим Харви и Стюарт Грин, два других сотрудника, также стали намекать, что Пол работает слишком старательно и ему следует немного попритормозить. Это мягкое подшучивание продолжалось около месяца, но Пол не обращал внимание на колкости и оставался верным своей мечте о максимальных достижениях и перспективах, как и всегда. [c.560]
В 1969 г. была пробурена до глубины 7453 м скв. 1 Грин (США), в результате было открыто месторождение газа в отложениях Морроу и Спрингер в интервале 6585—6905 м. [c.33]
Заехал Грин 16.10-16.15. Обсудил данные Грина с Селинджером [c.526]
Самой знаменитой личностью на нью-йоркской бирже была, вне всяких сомнений, мисс Генриетта Хау-ленд Грин (1835-1916). Неописуемая скупердяйка, она питалась одной лишь овсянкой да и то, варя ее, старалась не доводить до кипения, чтобы поменьше расходовать газа В биржевых кругах ее прозвали уоллстритская ведьма . Она проводила на бирже целые дни и, в конце концов, стала непременной ее принадлежностью. Биржевая сессия без нее что-то утрачивала, становилась как бы ненастоящей. Скупость г-жи Грин была столь же огромна, сколь и унаследованное ею состояние, которое она увеличивала с какой-то болезненной алчностью. Всякий раз ее появление вызывало у завсегдатаев биржи чувство отвращения, какое возникает при виде стервятника. Вечно в одном и том же штопаном-перештопанном платье, причем вместо белья она для тепла использовала старые газеты, в неизменной траченой молью шляпке на голове, она бродила, переваливаясь с боку на бок, по коридорам, точно покрытое пылью чучело хищной птицы, сбежавшее из витрины зоологического музея. Рукой с крючковатыми, короткими, худыми пальцами, похожей на лопатку крупье казино, [c.142]
Я осознал разницу между истинным знанием и заучиванием, когда лейтенант Джонсон в тот день подстрелил мой двигатель. Позже он тренировал меня и моего друга, лейтенанта Тэда Грина, еще одного единственного пилота, допущенного к обучению по программе боевой готовности по тревоге. Мы довели наше мастерство до выживательного уровня. Это стоило большого напряжения. Неудачи заставляли меня и Тэда достигать уровня совершенства. И вот в один прекрасный день мы успокоились. Боевая готовность по тревоге стала для нас такой же рутиной, как и обычные полеты. Тэд чуть ли не зевал, когда мне удавалось подбить его двигатель. Мы научились летать без двигателя так же хорошо, как и с ним. Страх трансформировался в компетентность, а компетентность переросла в полную уверенность, не имеющую, кстати, ничего общего с эго. [c.58]
Кронталю трудно было относиться ко всему этому всерьез по двум причинам. Во - первых, он знал, что Леви питает к нему нежность, а боссом был Леви. Кронталь сделал Леви одолжение, согласившись идти в отдел ипотечных облигаций. По воспоминаниям Кронталя, в их потоке все как один относились к этому отделу с презрением. "Это явно не для владельцев МВА закладными торгуют люди типа Донни Грина". [c.64]
Мы благодарны Энн Кавано из Грин-Вэлли, шт. Аризона, — она вновь поделилась с нами своим глубоким знанием рынков и навыками писательского труда. [c.4]
Так как Y принимает значения от 0 до 1, их обычно интерпретируют как вероятность принадлежности результата к данному классу. Сравнивая logit-методы с MDA, Коллинз и Грин [73] утверждают, что, хотя logit-методы дают меньшую ошибку 1-го рода, в целом точность классификации у них ненамного лучше. Учитывая все это, [c.171]
Джон Доу Эл Грин Мэри Смит Пол Джонс Бетти Браун Джим Петерсон [c.29]
Поздоровайтесь, скажите, что рады увидеться с г-ном Грином снова. Спроситёцкак он поживает. Ответьте, что у вас все в порядке. На предложение выпить чашечку кофе ответьте положительно. Скажите, что с вами приехали еще два инженера, и что они хотели бы посетить их завод. Договоритесь, что г-н Грин устроит это посещение и позвонит вам во вторник утром, чтобы подтвердить это. Поблагодарите его и попрощайтесь. [c.37]
Представьтесь, сообщите, что г-н Батов, директор фирмы "Стан-копресс", скоро будет в Лондоне и можно провести с ним переговоры, пригласите г-на Грина в Торгпредство для получения и ознакомления с новым каталогом "Станкоимпорта", так как г-на Грина может заинтересовать новая модернизированная модель гидравлического пресса ПБ 1339, попросите его позвонить вам, когда он будет намерен приехать к вам, попрощайтесь. [c.339]
Оп. - Ваше имя, пожалуйста, и название вашей фирмы, г-н Гр. - Меня зовут г-н Грин из "Leeds Engineering o.". On. - Подождите, пожалуйста. [c.339]