Сострахование сущность и использование в рыночном хозяйстве. Перестрахование сущность, принципы и необходимость. Методы (формы), группы и виды перестрахования. [c.399]
С целью решения первоочередных проблем развития страхования инвестиционной деятельности в России, особенно остро в настоящее время возникла необходимость создания системы страхования имущественных рисков инвесторов, а также комплекса мер, предусматривающих участие государства в развитии рынка страхования и перестрахования в инвестиционной сфере, оптимизации пропорционального соотношения добровольных и обязательных видов страхования. [c.71]
В Конвенции предусматривается, что Агентство вправе осуществлять перестрахование инвестиций на случай убытка в результате некоммерческих рисков, застрахованных государством-участником (его агентом) или региональным агентством по страхованию инвестиций, большая часть капитала которого принадлежит государствам-участникам (ст. 20). [c.101]
Агентство сотрудничает с национальными структурами членов и региональными структурами, большая часть капитала которых принадлежит членам, осуществляющим деятельность, аналогичную деятельности Агентства, а также стремится дополнять их работу с целью максимального содействия как эффективности их соответствующих услуг, так и их вкладу в увеличение потоков иностранных инвестиций. С этой целью Агентство может вступать в договоренности с такими структурами по вопросам такого сотрудничества, в частности, включая условия перестрахования и совместного страхования. [c.162]
Совет директоров квалифицированным большинством голосов время от времени устанавливает максимальные суммы потенциальных обязательств, которые могут быть приняты Агентством по договорам о перестраховании. В отношении конкретных капиталовложений, которые были завершены более чем за 12 месяцев до получения заявления на предоставление перестрахования Агентством, максимальная сумма первоначально устанавливается в размере 10% от совокупного потенциального обязательства Агентства по настоящей главе. Условия допуска к получению гарантий, установленные в статьях с 11 по 14, применяются к операциям по перестрахованию с тем исключением, что перестрахованные капиталовложения не обязательно должны производиться после подачи заявления о перестраховании. [c.163]
Агентство, насколько это возможно, обеспечивает, чтобы оно или подписавшая договор о перестраховании структура имели права цессии и арбитража, эквивалентные таким правам, которые имело бы Агентство, если бы оно было основным гарантом. В условиях перестрахования содержится требование об обращении к административным средствам защиты в соответствии со статьей 17 перед тем, как Агентство произведет выплату. Цессия имеет силу в отношении заинтересованной принимающей страны только после того, как она даст согласие на перестрахование Агентством. Агентство включает в договоры о перестраховании положения о том, чтобы владелец договора о перестраховании должным образом выполнял права или требования, относящиеся к капиталовложению, покрываемому договором о перестраховании. [c.163]
Для целей определения возможности предоставления гарантии или перестрахования в соответствии с главой III или Приложением I к настоящей Конвенции член, членство которого приостановлено, не рассматривается в качестве члена Агентства. [c.178]
Решение о приостановлении операций не затрагивает обязательств членов по настоящей Конвенции или обязательств Агентства перед держателями гарантии или полиса перестрахования или перед третьими сторонами. [c.179]
Любой спор, возникший в связи с договором о гарантии или перестраховании между его участниками, передается на арбитраж для принятия окончательного решения в соответствии с правилами, которые предусматриваются или оговариваются в договоре о гарантии или перестраховании. [c.181]
И) Агентство не отвечает своими собственными активами по любой гарантии или перестрахованию, предоставляемым по настоящему Приложению, и в каждом договоре о гарантии или перестраховании, заключенном согласно настоящему Приложению, это специально оговорено. [c.188]
Агентство будет дополнять национальные и региональные программы, а не конкурировать с ними (статья 19). Предполагается, следовательно, что оно будет уделять основное внимание предоставлению гарантий под капиталовложения из стран-членов, не имеющих национальной программы (главным образом, развивающихся стран-членов, являющихся экспортерами капитала), совместному с национальными и региональными агентствами гарантированию капиталовложений, предоставлению перестрахования для национальных и региональных агентств, гарантированию капиталовложений, которые не отвечают условиям гарантий по конкретной национальной или региональной программе, несмотря на их обоснованность и содействие развитию, и гарантированию капиталовложений, финансируемых инвесторами из разных стран-членов. В целях сокращения своих непроизводительных расходов и повышения эффективности Агентство может использовать административную поддержку национальных или региональных структур и может вступать с ними в соответствующие договоренности о сотрудничестве (статья 19). Например, национальные административные учреждения могут оказывать помощь в рассмотрении заявок местных инвесторов на получение многосторонних гарантий и любых связанных с ними требований. Тем самым должна быть сокращена потенциальная потребность Агентства в создании отделений за пределами своих центральных учреждений. При этом остается очевидным, что Агентство должно опираться на свою собственную оценку риска и оставлять за собой принятие решений о предоставлении гарантий и платежах по требованиям. [c.213]
В статьях 20 и 21 а Агентству разрешается предоставлять перестрахование для учреждений стран-членов, занимающихся инвестиционными гарантиями, региональным агентствам по инвестиционным гарантиям (в настоящее время единственным примером такого агентства является Межарабская корпорация по гарантиям инвестиций) и частным страховщикам в странах-членах. Как указано в пункте 31 настоящего Комментария, договоренности Агентства с частными страховщиками, включая договоренности о перестраховании, направлены на привлечение их к предоставлению инвесторам гарантий на условиях, аналогичных тем, которые применяются Агентством. Предполагается, что перестрахование позволит диверсифицировать собственный портфель рисков Агентства, а также портфель структуры, которой предоставлено перестрахование. Это также должно позволить структуре, которой предоставлено перестрахование, расширить свои операции. [c.215]
Следует подчеркнуть, что предоставляемое Агентством перестрахование всегда должно быть связано с конкретным капиталовложением . Тем самым предполагается исключить перестрахование части портфелей риска основных страховщиков (обычно именуемое договорным перестрахованием). Следует также отметить, что операции перестрахования должны занимать только заранее установленную часть общих операций Агентства. В этих целях в статье 20 а предусматриваются максимальные суммы, которые время от времени устанавливаются квалифицированным большинством голосов Совета директоров. В случае, когда капиталовложения завершены более чем за один год до получения Агентством заявки на перестрахование, в Конвенции устанавливается первоначальная предельная сумма в размере 10% от общей гарантии, которую Агентство может предоставить за счет собственных средств, то [c.215]
Условия, определяющие возможность предоставления гарантии в отношении рисков, капиталовложения, инвестора и принимающей страны, применимые к гарантиям Агентства, будут относиться к капиталовложениям, по которым предоставляется перестрахование по техническим причинам капиталовложения, по которым предоставлено перестрахование, не обязательно должны производиться после подачи заявления на перестрахование (статья 20 а ). [c.216]
В статье 20 с предусматривается обеспечить, насколько это возможно, такую структуру договоренностей о перестраховании, при которой Агентство или подписавшая договор о перестраховании структура имели бы права цессии и арбитража, эквивалентные таким правам, которые имело бы Агентство, если бы оно было основным гарантом. Однако права Агентства в качестве цессионария не могут быть осуществлены без предварительного согласия принимающей страны на перестрахование Агентством (статья 20 с ). В некоторых случаях уступка Агентству прав подписавшей договор о перестраховании структуры может оказаться неосуществимой. В других случаях может быть целесообразно, чтобы Агентство позволило подписавшей договор о перестраховании структуре обеспечить выполнение переданных Агентству по цессии прав в качестве его агента. В статье 20 с содержится требование о том, чтобы в договорах о перестраховании предусматривалось положение с требованием к подписавшей договор о перестраховании структуре должным образом прибегать к средствам компенсации ущерба. [c.216]
По статье 21 Ь Агентство может обеспечивать перестрахование любой предоставленной им гарантии, используя государственных или частных страховщиков. Такое перестрахование должно позволить ему обеспечить дальнейшую диверсификацию своего портфеля рисков. Предполагается, что оно будет использовать эти полномочия только в случаях, когда перестрахование может быть обеспечено на соответствующих условиях и при разумных расходах. [c.216]
Согласно признанным принципам страхования и банковского дела, допускается принятие совокупных обязательств, сумма которых превосходит акционерное участие страховщика или банка. Этот принцип строится на необоснованности предположения о том, что все гарантированные или застрахованные риски обернутся ущербом. В настоящей Конвенции этот принцип применяется к Агентству. В статье 22 а предусматривается, что максимальная совокупная сумма условных обязательств, которые могут быть взяты на себя Агентством, не должна превосходить ста пятидесяти процентов его подписного капитала и резервов, а также, возможно, доли покрытия по перестрахованию, если Совет управляющих квалифицированным большинством голосов не примет иного решения. Поскольку предполагается, что Агентство с течением времени будет увеличивать свой портфель, Совет директоров должен время от времени пересматривать конкретное распределение рисков и потенциальный ущерб с целью выявления необходимости рекомендовать Совету управляющих установить более высокий показатель соотношения между риском и активами. Однако любое решение о повышении такого соотношения, как указано выше, подлежит принятию квалифицированным большинством голосов, и максимальное соотношение риска к активам не может превышать одного к пяти. [c.217]
Учет страховых взносов (премий) по прямому страхованию. Учет страховых взносов (премий) по рискам принятым в перестрахование. Учет страховых выплат по договорам прямого страхования. Возмещение доли убытков, уплаченных по рискам, принятым в перестрахование. Учет уплаченных страховых взносов (премий) по рискам, переданным в перестрахование. Полученные возмещения доли убытков по рискам, переданным в перестрахование и ретроцессию. [c.60]
Журавлев Ю.М. Словарь-справочник терминов по страхованию и перестрахованию. - М. "Анкил", 1992. [c.61]
Пфайффер. Введение в Перестрахование. Издание Кельнского перестраховочного общества, 1993. [c.62]
Экономика страхования и перестрахования. - М. Издательский центр "Анкил", 1996. [c.62]
Камынкина М.Г., Солнцева Е.Е. Перестрахование. Практическое руководство для страховых компаний..- М. АО ДИС . 1994. [c.406]
Шуравин P.M. Принципы перестрахования и практика Ингосстраха. - Финансы № 9 98. [c.406]
Одним из вариантов схемы гарантирования инвестиций должна быть крупная структура по страхованию или перестрахованию, способная взять на себя гарантии по рискам инвестиционных проектов. В ряде стран мира, вывозящих капитал, существуют страховые агентства, которые предоставляют гарантии компаниям, осуществляющим экспортные операции или зарубежные инвестиции. В Германии - это страховое общество "Гермес", в Италии - "Саачи", в Японии - МИТИ, в США - ОПИК В структуре мирового банка существует Многостороннее агентство по гарантиям инвестиций. [c.196]
Смотреть страницы где упоминается термин Перестрахование
: [c.372] [c.396] [c.406] [c.406] [c.71] [c.74] [c.74] [c.162] [c.162] [c.163] [c.164] [c.164] [c.164] [c.165] [c.175] [c.181] [c.187] [c.187] [c.187] [c.188] [c.208] [c.215] [c.215] [c.216]Смотреть главы в:
Настольная книга бухгалтера и аудитора (1998) -- [ c.307 ]
Бухгалтерский словарь (1994) -- [ c.127 ]
Большая экономическая энциклопедия (2007) -- [ c.204 , c.238 , c.369 , c.456 , c.457 , c.496 , c.522 , c.523 , c.697 , c.700 , c.732 , c.767 ]
Основы стохастической финансовой математики Т.2 (1998) -- [ c.93 ]