Дерево исключений

Рис. 17.6, Дерево исключений для внешней спецификации модуля Т35. Рис. 17.6, Дерево исключений для <a href="/info/43280">внешней спецификации</a> модуля Т35.
СТРУКТУРА ТРУДОЕМКОСТИ ФУНКЦИЙ ПО УПРАВЛЕНИЮ ПЕРСОНАЛОМ — соотношение управленческих функций по затратам времени на их выполнение в общей трудоемкости функций системы управления персоналом организации за определенный период времени (напр., за год). С.т.ф. по у.п. может устанавливаться на основе их значимости в процессе управления персоналом (по коэффициентам значимости, рангам целей и задач в "дереве целей" системы управления персоналом) на основе плановых (фактических) затрат времени (в чел.-ч) на выполнение отдельных функций. С.т.ф. по у.п. используется для анализа функционального разделения труда в отдельных подразделениях системы управления персоналом, перераспределения работников между звеньями, исключения дублирования при выполнении функций, разработки мер по техническому оснащению управленческого труда, приобретению технических средств управления, оргтехники.  [c.367]


Детали из дерева для стандартных деревянных и нестандартных деревянных и каменных домов (балки разные, прогоны, доски для пола и брус, доски кровельные, щиты перегородок, опалубок, настилов, обрешеток, за исключением столярных изделий), комплекты инвентарных временных сооружений, детали заборов, балки клееные и фермы для перекрытий промышленных зданий м3 детали 1,0 12,62  [c.96]

При составлении питательной смеси возможны замены. Например, вместо торфа можно взять старые перепревшие опилки, компост заменить дерновой землей, взятой под любым большим деревом, за исключением  [c.178]

Навальщик-свальщик древесины, занятый созданием межоперационных и сезонных запасов хлыстов и деревьев, погрузкой деревьев, хлыстов и круглых лесоматериалов (за исключением балансов, рудничной стойки и дров длиной до 2 метров) на лесовозный подвижной состав и разгрузкой их, выполняющий работу вручную.  [c.421]

Нью-Йоркская фондовая биржа была организована группой трейдеров, которые собирались под известным платановым деревом в Нью-Йорке. Они имели одну общую основную потребность ликвидность. Они рисовали в воображении одно место, где они могли все встретиться и найти покупателя, если один из них хотел продать, и продавца, если один из них хотел купить. Они хотели, чтобы эти сделки осуществлялись по хорошей цене, но иногда приходится брать то, что можешь получить. Им нужна была достаточная ликвидность, чтобы позволить инвесторам с различными инвестиционными горизонтами вкладывать капитал безразлично и анонимно друг от друга. За прошедшие два столетия технологический прогресс облегчил торговлю большими объемами акций независимо от своего инвестиционного горизонта покупатели и продавцы находят друг друга быстро и эффективно. Таким образом, дэйтрейдеры с 15-минутным инвестиционным горизонтом могли бы эффективно торговать с институциональными инвесторами с месячным или более долгим инвестиционным горизонтом. За исключением регулирования ценных бумаг для защиты инвесторов от мошенничества не предпринималось никаких попыток сделать торги "честными". Покупатель, который хочет купить большой пакет вяло обращающихся акций, должен заплатить премию за него. Инвесторы, которые хотят осуществить продажу на рынке с низким спросом, осуществят продажу по более низкой цене, чем они хотели бы. Технология присутствует, чтобы гарантировать, что трейдер найдет покупателя (или продавца, в зависимости от обстоятельств), но не существует согласованного механизма определения того, какой должна быть "справедливая цена". Капиталистическая система спроса и предложения строго соблюдается. Инвесторы требуют от рынка ликвидности. Ликвидность будет гарантировать что  [c.50]


С выходом постановления СМ СССР от 23 янв. 1981 г. № 105 (письмо Стройбанка СССР от 4 февр. 1981 г. № 38) постановление Госстроя СССР от 13 марта 1974 г. № 38 О сроках выполнения некоторых работ по благоустройству застраиваемых территорий остается в силе. Согласно этому постановлению, в виде исключения, разрешена приемка в эксплуатацию жилых домов, общежитий, детских дошкольных учреждений и общеобразовательных школ без озеленения (посадка деревьев, кустарников, устройство газонов) внутриквартальных территорий, без устройства верхнего покрытия подъездных дорог к зданиям, тротуаров и хозяйственных площадок, если эти работы по температурно-климатическим условиям не могут быть выполнены к моменту завершения строительства.  [c.616]

Стойки, упоры, подкладки, прокладки и другие детали крепления изготовляются из здорового дерева хвойных и лиственных пород, за исключением осины, ольхи, липы и сухостойного дерева любой породы.Подклинивание колёс автомобилей и других колёсных машин с пневматическими шинами допускается производить брусками из осины. Стойки могут иметь круглое сечение диаметром внизу 120—  [c.549]

Б) Обувь, рассматриваемая в данной группе, может быть изготовлена из любого материала (резины, кожи, пластмассы, дерева, пробки, текстильных материалов, включая войлок и нетканые материалы, из меха, плетеных материалов и т.д.) за исключением асбеста. Обувь может содержать в любых пропорциях материалы, указанные в группе 71.  [c.23]

Непрерывность, последовательность, полнота разложения целей. Это означает, что дерево целей необходимо построить так, чтобы между понятием цели и ее подцелей нельзя было включить промежуточные понятия и исключение хотя бы одной подцели меняло бы само понятие соответствующей исходной цели. Разложение целей на соответствующие подцели осуществляется таким образом, что в число элементов конъюнктивного дерева целей не включаются альтернативные способы достижения целей. Это позволяет наилучшим образом распределить ресурсы между целями с учетом относительной значимости (важности) каждой цели, определяемой обычно экспертным путем.  [c.252]


Хорошее 0-10 Трещин в кладке нет. за исключением волосных в штукатурке нет отклонений от вертикали горизонтальные линии цоколя карниза без искривлений. В столбах нет отклонений от вертикали столбы устойчивы дерево в полной сохранности, без гнили решетка не имеет механических повреждений окраска сохранилась. Каменные столбы не имеют трещин и отклонений от вертикали решетка в звеньях между столбами в хорошем состоянии.  [c.33]

Напротив, информация 6 динамике продаж Поступает в оперативном режиме. И потому, конечно, менеджеру легче и логичнее строить свою текущую деятельность именно на основе таких данных. Кроме того, хотя, возможны и исключения, нет в общем случае рост продаж ведет и к росту прибыльности потому не стоит рассматривать цель увеличения продаж йр антипод цели повышения прибыльности. В конце концов, без продаж нет прибыли. Но, естественно, периодически данные о динамике продаж должны сопоставляться с информацией прибыльности операций, чтобы за деревьями не потерять леса и не разорить фирму ростом производства и продаж не приносящих прибыли товаров.  [c.18]

Если граф можно превратить в дерево с помощью исключения некоторых дуг при сохранении названного требования, то база данных с отношениями Sl,S2,...,Sk является ациклической.  [c.93]

При исключении полной записи решается задача о подстановке на ее место другой записи, такой, что ее ключ не нарушает общей упорядоченности бинарного дерева - такие записи называются соседними. Соседняя слева запись - это запись с ключом, который непосредственно меньше ключа данной записи, а ключ соседней справа записи равен или непосредственно больше, чем ключ данной записи.  [c.165]

Обычно опробуется несколько конфигураций с различным числом элементов и структурой соединений. Одними из наиболее важных показателей являются объем обучающего множества и обеспечение способности к обобщению при дальнейшей работе, и нужного результата можно достичь на различных схемах. Чаще всего используются процедуры последовательного спуска (с подтверждающим множеством) или N-кратного перекрестного подтверждения. Могут быть применены и более мощные информационные критерии (1 ) обобщенное перекрестное подтверждение (G V), итоговая ошибка предсказания Акаике (FPE), критерии Байеса (BI ) и Акаике (AI ) (см. [103]). Для того чтобы улучшить способности к обобщению и устранить опасность переобучения, применяются также уменьшение весов и их исключение (прореживание дерева). При этом изменяется архитектура сети удаляются некоторые связи и изучается, какое влияние они оказывали на эффективность. >,  [c.51]

При условии соблюдения исключений, оговоренных во второй части наименования товарной позиции 0601, в данную группу входят только живые деревья и растения (включая рассаду овощных культур), обычно поставляемые из питомников или оранжерей для высадки или для декоративных целей однако в данную группу не включаются клубни картофеля, лук репчатый, лук-шаллот [шарлот], чеснок или прочие продукты группы 07.  [c.91]

Удобный и красивый комплект экономичен. Это достигнуто не только благодаря применению в качестве основного конструктивного материла древесностружечной плиты, облицованной шпоном, но главным образом благодаря предельной простоте формы всех без исключения предметов, освобожденных от каких-либо декоративных накладок и украшений. Гармония этого ансамбля — производная тектонического совершенства каждой вещи, прекрасно найденных пропорций, ни с чем не сравнимой естественной красоты свежеоструганного "золотого" дерева, превосходно сочетающегося с обивкой выкатных банкеток и кроватей. Спокойный, мягкий, солнечный нюансный колорит создает радость и уют.  [c.218]

Какими бы впечатляющими ни были результаты подобного подхода, всегда оставалось ощущение, что предположение о лице, принимающем совершенно рациональное решение, не имеет ничего общего с действительностью. Неопределенность — это правило, а не исключение. Вебер знал, что его "идеальная бюрократия" всего лишь абстракция, упрощение, модель, но тем не менее другие исследователи считали, что специалисты по менеджменту доверяют матрицам решений больше, чем это допустимо. Ни один человек не может быть настолько логичен, как это представляется при рассмотрении дерева решений (Маккин [146]).  [c.65]

Смотреть страницы где упоминается термин Дерево исключений

: [c.342]    [c.272]    [c.164]   
Методы управления проектированием программного обеспечения (1981) -- [ c.342 ]