Обратный словарь

Обновление производства 109 Обобщение 109 Обобществление производства 110 Обобществление труда ПО Оборачиваемость оборотных средств 110 Оборот капитала ПО Оборот фондов ПО Облигация ПО Оборотная ведомость 111 Оборотные средства 112 Оборотные фонды 112 Оборотный капитал ИЗ Обороты по счетам 113 Обработка документов 113 Обратимость валют 114 Обратная сила закона 114 Обратный словарь (инверсионный) 114 Образец без цены 114 Общество с ограниченной  [c.203]


Обратный словарь русского языка. М. 1974.  [c.183]

Словарь имеет систему прямых и обратных отсылок, которые позволяют более полно раскрыть суть рассматриваемых понятий. Эти отсылки даны в квадратных скобках ([ ]), с указанием буквенно-цифрового обозначения, по тексту или после словарной статьи, например [Н ] (см.также [Н ]) и т.п.  [c.4]

Наш словарь-справочник является одновременно и справочником, и словарем. Все термины в нем расположены в алфавитном порядке, но он имеет положительные стороны тематического справочника, поскольку отдельные термины объединены в тематические блоки (например, банкротство, инвестиции, недвижимость, рынок, страхование, цены и др.), где внутри блока сохраняются алфавитный порядок и необходимые взаимосвязи. Для решения такой задачи авторы широко использовали обратный порядок слов (допускаемый в словарях), а также двойное написание термина с указанием рода и видового отличия.  [c.409]

Продавец был вполне убежден моими аргументами и выставил все три экземпляра на видное место рядом с другими словарями. Через шесть месяцев они продолжали стоять там же, и мне пришлось забрать их обратно.  [c.48]


Главная идея кибернетики — управление в зависимости от информации, полученной от управляемого объекта. Ее основные понятия, непосредственно применимые и в экономике управление, информация, система, обратная связь, адаптация, иерархия (они разъясняются в следующем разделе словаря). Поразительно то, что способы управления и передачи информации в своей основе одинаковы повсюду в человеке, в обществе, в животном, в машине.  [c.35]

В терминах, представляющих сочетание двух слов, слова в большинстве случаев располагаются в порядке, соответствующем их естественному употреблению, например Международная торговля . В связи с возможностью прямого и обратного расположения слов в таких словосочетаниях в наиболее типичных случаях даны соответствующие ссылки. Произведено шрифтовое выделение слов, содержащихся в объяснении терминов, словарных статьях, которые наиболее значимы, в необходимых случаях даны отсылки на содержащиеся в словаре другие термины. Как правило, приведены не все значения термина, а только имеющие отношение к экономическим процессам.  [c.6]

Одна и та же статья на английском, французском и немецком потребует разной площади, текст на арабском языке имеет ту особенность, что он читается с последней страницы к первой, то есть в обратном порядке. Особое внимание следует уделить словарю, в частности, переводу отдельных слов. Например, словарный состав некоторых языков в Индонезии очень ограничен.  [c.279]

Обратный словарь инверсионный) — словарь, в котором заглавные слоья располагаются с учетом алфавита не от начала слова к концу (как в большинстве словарей), а от кокпа к началу. Позволяет классифицировать слова по грамматическим признакам составляется для языков, в которых конец слова (окончания, суффиксы) играет бгшьшее грамматическое значение, чем его начало (префиксы).  [c.114]

Заглавные термины приводятся в единственном числе именительного падежа, за исключением случаев, когда термин используется только или преимущественно во множественном числе ("оборотные средства", "материалы вспомогательные" и др ) Многие заглавные термины словаря являются сочетаниями двух, трех и более слов Типичным является словосочетание типа "прилагательное + существительное" Если такое словосочетание является свободным, то оно приводится в словаре в инвертированном (обратном) виде, например "грузы опасные", "коносамент застрахованный" Если же словосочетание данного типа является устойчивым или лексикализован-ным, воспринимаемым говорящим как одно целое, значение которого не является суммой значений его составляющих, то оно приводится в словаре в прямом виде, например "частичный груз", "железная дорога" В последнем случае прилагательное "железный не является обозначением материала, из которого изготовлено покрытие дороги, или транспортного средства, для которого она предназначена (ср — "дорога мощеная", "дороги автомобильные"), поэтому изменение порядка слов нежелательно Прямой порядок слов сохранен и в тех словосочетаниях, где прилагательное несет основную смысловую нагрузку (например, "логистическая система", "фрахтовый рынок" и др ), а также в отсылочных пометках к терминам, толкуемым в гнездах, и в терминах-синонимах  [c.349]


Ввод связей и терминов в тезаурус. Предварительно пользователь должен определить требуемые ему текущий и вспомогательный термины, между которыми устанавливается связь. Связь, которую укажет пользователь, будет ориентирована от текущего термина к вспомогательному. Система проверяет вспомогательный термин по словарю и, если он отсутствует в словаре, вводит его в словарь. АСФОГ помещает курсор в поле типа связи и предлагает пользователю указать тип связи, который проверяется на допустимость. Если обозначение связи неизвестно системе, она сообщает об ошибке и процесс создания связи прерывается. В противном случае система создает требуемую связь запрошенную пользователем от текущего термина к вспомогательному и обратную связь от вспомогательного термина к текущему.  [c.94]

Естественно-языковой интерфейс предполагает трансляцию естественно-языковых конструкций на внутримашинный уровень представления знаний. Для этого необходимо решать задачи морфологического, синтаксического и семантического анализа и синтеза высказываний на естественном языке. Так, морфологический анализ предполагает распознавание и проверку правильности написания слов по словарям, синтаксический контроль - разложение входных сообщений на отдельные компоненты (определение структуры) с проверкой соответствия грамматическим правилам внутреннего представления знаний и выявления недостающих частей и, наконец, семантический анализ - установление смысловой правильности синтаксических конструкций. Синтез высказываний решает обратную задачу преобразования внутреннего представления информации в естественно-языковое.  [c.14]

Смотреть страницы где упоминается термин Обратный словарь

: [c.447]    [c.1]    [c.345]    [c.348]    [c.170]    [c.28]   
Бухгалтерский словарь (1994) -- [ c.114 ]