Вначале оперы обкатывались в концертном варианте -без декораций. На следующий год наиболее успешные из них ставились в репертуар. Если же сценические версии не устра- [c.66]
Эти рассуждения, однако, далеко не охватывают всего, что можно сказать по поводу распределения доходов. Понимание дохода как средства удовлетворения потребностей и как вознаграждения за производительные усилия являются взаимодополняющими, но они не исчерпывают сущности дохода. Эти два понимания дохода могут удовлетворить только в том случае, если представлять себе общество чем-то вроде театральной сцены с декорацией, состоящей из комнаты и кухни. В одном углу сцены актеры жарят что-то непонятное, а в другом — поглощают эту "еду". [c.33]
Кроме того, в своих фильмах Запад, как всегда, занимался не реализмом, а создавал красивую декорацию, делал рекламу своего имиджа. Этот цветной целлюлозный имидж прямо противоречил официальной чёрно-белой пропаганде на серой газетной бумаге, которая называла капитализм обществом обмана и лжи, где человек человеку волк. Поскольку люди видели усиливающееся расхождение между официальной пропагандой и своей действительностью, они начинали предполагать, что и западная действительность подаётся им искажённой. [c.494]
Один мой звонок, - мрачно пригрозил он, - и тебя уволят. [По всему видать, телефон был любимой декорацией его интриг.] - Достаточно позвонить моему [боссу] или Джону [Гутфренду], и тебя здесь не будет. [c.136]
Известны случаи из практики, когда для получения бизнес-плана конкурента снимался офис на несколько дней и делались декорации для создания благоприятного имиджа принимающей стороны с компьютерами, офисной техникой, впечатляющими секретаршами, звонками во время переговоров, — а все для того, чтобы заполучить этот документ [c.62]
Определенные литературные направления типа романтизма также эксплуатируют эти средства привлечения внимания, там пышно расцвечен экзотический фон, на котором происходит действие с участием неординарных личностей. Как результат — гораздо большая фокусировка внимания аудитории. А.И. Белецкий прямо писал "Для романтика необходима декорация, и при этом выписанная во [c.494]
И.К. Нет, декорации таскал. В театре на Таганке. И даже однажды с Владимиром Семеновичем Высоцким распили бутылку коньяка. Правда, он тогда был в "завязке" и выпил мало. [c.162]
Инвентарь театральный (декорации, бутафории и т. п.) [c.328]
Характеристика работ. Покрытие и обработка огнезащитными составами сложных и ответственных деревянных изделий и конструкций, пенных материалов и тканей, театральных декораций, художественных стендов и макетов, органических сердечников для канатов. Приготовление различных огнезащитных составов и смесей. Изготовление образцов пропиточных материалов и проверка их на огнестойкость. Управление механизмами при механизированном способе приготовления растворов и выполнении пропиточных работ. Учет выполнения работ и расхода материалов и химикатов. Текущий ремонт обслуживаемого оборудования и участие в среднем и капитальном ремонтах. [c.155]
Должен знать правила огнезащитной пропитки сложных деревянных изделий и конструкций, ценных материалов и тканей, театральных декораций, художественных стендов и макетов, органических сердечников для канатов основные свойства ядов и химикатов, применяемых для огнезащитных растворов и смесей порядок и правила обращения с ними и условия их хранения технические условия и государственные стандарты на различные виды огнезащитной пропитки принцип работы оборудования, применяемого при изготовлении огнезащитных растворов и при производстве пропиточных работ правила ведения учета расхода химикатов и материалов, а также оформления технической документации на выполненные работы. [c.155]
Характеристика работ. Покрытие и обработка огнезащитными составами особо ценных художественных театральных декораций, картин, панно и других произведений искусства. Разработка рецептуры и приготовление составов для особо ответственной пропитки. Отбор проб и проверка качества применяемых смесей и растворов. Подбор химикатов и замена одних другими. [c.155]
Должен знать правила и технологию огнезащитной пропитки особо ценных художественных театральных декораций, картин, панно и других произведений искусства свойства химикатов и ядов, применяемых для огнезащитных растворов, правила обращения с ними и условия хранения технические условия и государственные стандарты на различные виды огнезащитной пропитки правила учета расхода материалов и химикатов и оформление технической документации на выполняемые работы устройство оборудования, применяемого при приготовлении растворов. [c.155]
Должен знать правила и технологию огнезащитной пропитки особо ценных художественных театральных декораций, картин, панно и других произведений искусства свойства химикатов и ядов, применяемых для огнезащитных растворов, правила обращения с ними и условия хранения технические условия и государствен- [c.156]
Характеристика работ. Покрытие и обработка огнезащитными составами особо ценных художественных театральных декораций, картин, панно и других произведений искусства. Разработка рецептуры и приготовление составов для особо ответственной пропитки. Отбор проб и проверка качества применяемых смесей и растворов. Подбор и замена одних химикатов соответственно другими. Наблюдение за работой и обслуживание оборудования, применяемого при приготовлении растворов и производстве пропиточных работ. [c.155]
Характеристика работ. Управление механизмами при монтировке сцены из мягких декораций с применением отдельных элементов жестких декораций для проведения спектаклей и репетиций в театрально-зрелищных предприятиях. Управление механизмами при монтировке сцены из различных декораций для проведения спектаклей и репетиций в учреждениях клубного типа. Участие в текущем ремонте и в погрузочно-разгрузочных работах сценического оборудования и имущества на стационаре, выездных спектаклях и гастролях. [c.166]
Характеристика работ. Управление механизмами при монтировке сцены из мягких и объемно-жестких декораций для проведения спектаклей и репетиций в театрально-зрелищных предприятиях. Проведение монтировочных репетиций. Участие в разработке конструкций сценического оформления, профилактическом ремонте сценического имущества и оборудования. Руководство машинно-декорационной частью театрально-зрелищного предприятия и погрузочно-разгрузочными работами сценического оборудования и имущества на стационаре, выездных спектаклях или гастролях. [c.167]
Характеристика работ. Управление механизмами при монтировке сцены из объемно-жестких декораций с применением отдельных элементов мягкой декорации для проведения спектаклей и репетиций в театрально-зрелищных предприятиях. Планирование и руководство работой монтировщиков сцены по проведению репетиций и спектаклей на стационаре, гастролях и выездных спектаклях. Контроль за сохранностью декораций и техническим состоянием оборудования сцены. Участие в работе технической ко- -миссии по приемке макетов и эскизов к новым спектаклям, в капитальном ремонте сценического имущества и оборудования. Организация работы по монтировке нового оформления. Разработка предложений по модернизации сценического оборудования. Обеспечение правильного хранения и нормальной эксплуатации сценического имущества и оборудования. [c.167]
Характеристика работ. Монтировка (оформление) сцены при проведении очередных спектаклей и репетиций. Установка декораций и мебели на сцене и в репетиционных помещениях, подвеска мягких декораций, перестановка декораций во время антрактов и частых перемен в соответствии с указаниями машиниста сцены. Мелкий ремонт и содержание в чистоте декораций и сценического имущества. При необходимости выполнение работ на шумовых аппаратах. Выполнение погрузочно-разгрузочных работ по перевозке декораций и сценического имущества на стационаре, выездных спектаклях и гастролях. [c.168]
Простое арифметическое сложение филологических дисциплин вуза, готовящего преподавателей иностранного языка, с особыми театральными предметами — сценречью, сиендви-жением, мастерством актера, режиссурой — давало и дает интересные результаты. Российские университеты с первых дней своего существования были связаны с театром. Так, вспоминая ранние годы Казанского университета, С. Т. Аксаков пишет Разрешение устроить театр с авансценою и декорациями в одной из университетских зал долго не приходило от попечителя, который жил в Петербурге, а потому мы выпросили позволение у директора Я ковки на составить домашний спектакль, без устройства возвышенной сцены и без декораций, в одной из спальных комнат казенных студентов. Сколько приятной суматохи и возни было по этому случаю Сшили занавес из простынь и перегородили им большую и длинную комнату, кроватями отделили место для сцены и классными подсвечниками осветили ее... по общему согласию, сочинили театральный устав, который подтвердили подписями всех участвующих в театральных представлениях. Между тем, составился у нас спек- [c.42]
Интересно заметить, что при социализме достаточно было использовать униграфический вариант бухгалтерского учета. (Этот взгляд и развивал Н. А. Бухарин.) Однако предпочли диграфичес-кий. Он был не нужен, но его использовали как декорацию, которая позволяла время от времени создавать ту или иную иллюзию. [c.25]
Физическая среда Дизайн помещения, мебели и других объектов, декорации, чистота и опрятость, освещенность, шум [c.390]
Как правило, дело происходит (романтизм к тому обязывает) во времена королевы Виктории. Меняются только декорации. Место действия-то Индия, дворец магараджи, то замок в Шотландии, то ранчо в пампасах. Но только не грязное рабочее предместье или перенаселенная новостройка. Нередко также события разворачиваются под голубыми небесами, у изумрудно-зеленого моря, на далеких серебристых и девственных островах. Героиня-молодая и беспредельно добронравная деаица, мечтательная, как фарфоровая статуэтка, и еще более девственная, чем серебристые острова она не слишком красива и не слишком уродлива (ведь все читательницы воспринимают эту героиню применительно к себе), происходит из хорошей, иногда даже аристократической семьи, но непременно разоренной дотла. [c.192]
Тавтология как определение объекта через него самого используется, когда нам не хватает объяснений — "спасительная утрата дара речи". Неологизмом "нинизм" Р. Барт описывает ситуацию, когда две противоположности взвешиваются, но потом обе они все равно отбрасываются. Кванти-фикация качества — это попытка привести любое качество к количеству. Например, Р. Барт рассуждает следующим образом "Буржуазная драма зиждется на чистой квантифика-ции эффектов — имеется целый ряд арифметически исчислимых условностей, благодаря которым затраты на билет количественно приравниваются слезам актера или роскоши декораций в частности, так называемая "естественность" актера есть прежде всего известное число наглядных эффектов"25. Констатация — это тяготение мифа к пословице. [c.98]
На этих этапах можно советоваться с клиентом, что-то менять и править. Когда раскадровка подписана — назад дороги нет. Потом наши этапы кастинг (подбор актеров), эскизы декораций либо фото натуры, костюмы, реквизит. Затем съемка. И, хотя все делается строго по подписанной раскадровке, мы обязательно приводим на съемку представителя заказчика. [c.214]
Другим элементом воздействия является цвет. Торговый t дальчк должен учитывать оформление и фон демонстрируемой продукции с ориентацией на возможное расхождение цветов с внутренним интерьером или окружающей декорацией. Правильное применение две гонок гаммы является эффективным механизмом, учитывая, что мно ие покупатели не знают о психологическом воздей лшш, которое оказшй. на ш-ч цвет. [c.217]
Прекрасно. Другой пример. Декорации меняются — тот же стол, но сейчас мы уже не в конторе по недвижимости мы находимся в отделе кадров корпорации, и я ваш агент. Вы говорите, что устали от научной работы и хотите найти работу в промышленности. Я рассказываю вам о небольшой начинающей компании, у которой есть вакансия на должность помощника в отделе НИОКР. Они предлагают вам оклад, который гораздо выше того, что вы получаете сейчас. Каков будет ваш ответ [c.205]
