Ниже мы приведем список терминов, используемых в этой книге, которые относительно универсальны для всех рынков. [c.33]
Естественно встает вопрос, как информационно-поисковая система должна со всем этим работать. В традиционных системах есть понятие поискового образа документа (ПОД) - это нечто, что заменяет собой документ и используется при поиске вместо реального документа. Поисковый образ является результатом применения некоторой модели информационного массива документов к реальному массиву. Наиболее популярной моделью является векторная модель, в которой каждому документу приписывается список терминов, наиболее адекватно отражающих его смысл. Если быть более точным, то документу приписывается вектор, размерность которого равна числу терминов, которыми можно воспользоваться при поиске. При булевой векторной модели элемент вектора равен 1 или 0, в зависимости [c.243]
Даны трактовки большинства применяемых в компании терминов по управлению проектами. Список терминов приведен в двух видах алфавитном порядке и в группировке но категориям. [c.312]
Конспектируйте сразу после того, как прочитали текст составьте план, временную шкалу, схему понятий и список терминов, если это необходимо. [c.117]
Распределите указанные ниже термины по тематическим классам. Укажите в пределах класса, там где это возможно, условные обозначения парадигматических отношений. Список терминов предприятие, организация, склад, стеллаж, ячейка, марка, сорт, профиль, размер, тонна, цена, норма запаса, материал, дюраль, поставщик, получатель, приход, расход, остаток, лимит, выдано с учетом возврата, остаток лимита. [c.213]
К совершенствованию процесса управления знаниями следует относиться как к увеличению интеллектуального капитала компании, инвестициям в повышение корпоративного IQ, что в конечном итоге даст возможность вашей компании принимать наилучшие коллективные решения и осуществлять на их основе наилучшие коллективные действия. Интеллектуальный капитал — не просто понятие из теории менеджмента. За этим термином стоит оценка интеллектуальной собственности организации и знаний, которыми располагают ее сотрудники. Финансовые аналитики придают все большее значение качеству управления интеллектуальной собственностью и интеллектуальными ресурсами, включая его в список оцениваемых параметров наряду с материальными активами предприятия и его положением на рынке. Они утверждают, что компании, надлежащим образом управляющие своим интеллектуальным капиталом, выйдут в предстоящие годы в лидеры рынка независимо от положения, занимаемого ими сегодня, и оценивают их соответственно. [c.266]
Составить список ключевых терминов и названий, определяющих содержание источников. [c.38]
В конце каждой главы приведен список рекомендуемой литературы и перечень ключевых терминов. [c.8]
Основные термины и понятия Список литературы [c.133]
В пятой главе приводится систематический список, определения основных понятий и терминов, характеризующих учет и налогообложение неденежных форм расчетов. [c.6]
Когда акция попадает в биржевой список (получает котировку ), это значит, что она допущена к официальной торговле на данной бирже. Этот термин происходит от тех списков акций, которые зачитывались брокерам, собиравшимся на ежедневные аукционы более века назад. Для того чтобы акции получили котировку на бирже, компания должна выполнить определенный минимум требований к допуску акций к официальной биржевой торговле. [c.45]
Кроме того, в пособие включены справочные материалы словарь наиболее употребительных в курсе терминов и понятий, глоссарий (международные организации) и список используемых в специальной литературе сокращений. [c.6]
Составьте список ключевых терминов и названий, определяющих содержание источников вторичной информации. [c.101]
Оцените найденную информацию. Если она вас не устроит, уточните список ключевых терминов и названий, требования к содержанию и качеству информации. [c.101]
Используйте, опираясь на список ключевых терминов и названий, компьютеризированные источники информации. Вначале ознакомьтесь с аннотациями статей, содержащихся в базе данных. [c.101]
Став членом биржи, брокерская фирма должна приобрести место на ней. Этот термин сохранился с тех времен, когда брокеры торговали ценными бумагами, сидя за столом. Сейчас приобретение места означает получение права на торговлю и совершение операций с любыми ценными бумагами, внесенными в биржевой список, а также право на наличие своих трейдеров в торговом зале. [c.108]
Под термином "записи" понимается любая сводка, предложение, вопросник, опросный лист, список, аудиовизуальная запись, фильм, цифровая запись, компьютерная распечатка, пленка или любые другие средства накопления информации, формулы, диаграммы, отчеты и т.д., в общем, любая запись, относящаяся к проведению данного маркетингового исследования, полностью или частично. Сюда относятся записи, сделанные как "клиентом", так и "исследователем". [c.266]
В наших рассуждениях ничто не изменится, если будем рассматривать не игру, а просто принятие решения с учетом возможных условий. Тогда х — список альтернатив для принимающего решение, г.у—список условий. Отсюда термин "игра с "природой", где "природа" означает совокупность условий, в которых должно осуществляться принятое решение. В отличие от противника в обычной игре "природа" не обязательно враждебна принимающему решение, некоторые из условий у могут и благоприятствовать ему. [c.188]
БЕНЕФИЦИАР — получатель, пользователь. Употребление термина многообразно а) обладатель права на получение выплат или какого-либо иного права в силу договора. В платежно-расчетных отношениях Б. именуется лицо, в пользу которого осуществляется расчет и выдаются соответствующие документы (например, при расчете по документарному аккредитиву Б. является продавец, в пользу которого выдается аккредитив) б) обладатель каких-либо льгот в силу установленного порядка (налоговых, таможенных и т.д.). Так, Б. именуются страны, товары которых пользуются тарифными льготами в рамках Общей системы преференций. Список Б. и характер преференций каждая страна-импортер определяет самостоятельно. Б. российской схемы преференций являются 104 развивающиеся и 47 наименее развитых стран. РФ является Б. национальных схем преференций США и Канады, схемы преференций ЕС. [c.32]
Термины в словаре даны в алфавитном порядке. При этом, если термин содержит несколько слов, первым указывается слово, носящее наибольшую смысловую нагрузку. В ряде случаев, когда термин широко употребляется в разных словосочетаниях, они указаны, но дается ссылка на основную статью. По возможности в скобках указан английский эквивалент русского термина. Для более полного представления о терминах даются взаимные ссылки. Для этого термин, упоминаемый в данной статье, но на который содержится отдельная статья, выделен курсивом или он приведен в скобках с указанием "см." (смотри) или "ср." (сравни). В приложении приведены список названий и курсы национальных валют. [c.511]
При подготовке словаря авторы опирались на уже изданные общеэкономические словари, литературу по международным экономическим отношениям и внешнеэкономической проблематике. Учитывая международный характер использования терминов, о которых идет речь в словаре, авторы давали определения терминов, особенно при характеристике рынков ценных бумаг, опираясь на западные издания, в том числе переведенные на русский язык, в частности толковые словари "Бизнес", "Финансы" и др. Список использованной литературы приведен в конце словаря. [c.514]
Представленный учебник с точки зрения методологии сориентирован на системный и ситуационный подходы. Каждая глава дополнена краткими выводами, где концентрировано изложена основная проблематика, а также списком вопросов для повторения, которые преподаватель может использовать для проведения письменной или устной контрольной, а студенты — для самопроверки. В конце учебника приводится словарь научных терминов И список рекомендуемой литературы. [c.6]
Словарь состоит из статей расположенных в алфавитном порядке Словарная статья может содержать следующие элементы заглавный термин, набранный прописными буквами полужирным шрифтом (для некоторых терминов в скобках указана специфика применения) краткая форма заглавного термина (если она имеется), отделенная от него запятой, один или несколько синонимов заглавного термина (если они имеются), набранные строчными буквами и отделенные от заглавного термина запятой, английский эквивалент заглавного термина, помещенный в скобки (если у английского эквивалента имеется краткая форма, то она отделяется от полной формы запятой, при наличии нескольких английских эквивалентов заглавного термина они отделяются друг от друга точкой с запятой), толкование значения термина (если у заглавного термина имеется несколько значений то каждое из них имеет порядковый номер — арабская цифра со скобкой) Если в тексте статьи повторяется заглавный термин, то он приводится в сокращенной форме (по первым буквам составляющих его слов, например Логистические издержки — Ли) В статьях широко используется система отсылок Если в тексте статьи встречается термин, также поясняемый в словаре, то при первом упоминании он набирается курсивом Если для углубленного понимания какой-либо статьи требуется ознакомление с другим понятием, имеющим ассоциативные связи с толкуемым термином, то используется отсылка "См также" Отсылка от термина-синонима к основному термину имеет форму "См " Эта же отсылка используется, когда какой-либо редко применяемый или вспомогательный термин толкуется в более крупной словарной статье, например "Фрахтовый брокер — см Экспедитор" Кроме общепринятых ("и т д ", и "т п ", "т е " и др ) используются специальные сокращения, установленные для данного издания Их список приводится в книге [c.349]
Если РД содержит, более чем четырех разделов, уместно поместить перед текстом оглавление (содержание) работы. В случае употребления в тексте многочисленных аббревиатур, после оглавления поместить список используемых сокращений, применяемых значений (понятий) терминов. [c.15]
Здесь мы должны вернуться к тому обстоятельству, которое вскользь было упомянуто в разделе 1 термином производственная функция обозначают функции по крайней мере двух разных типов. Один тип охватывает функции, которые были предметом обсуждения в двух первых разделах. Будем называть их теоретическими. Они являются удобным средством развития теории, но не годятся для расчетов однородных ресурсов не просто много, практически невозможно даже составить их полный список. Например, некоторое изменение свойств какого-нибудь материала делает уже этот ресурс иным . [c.64]
Geijsbeek, с. 57]. Однако из текста остается непонятным, что следует под этим дополнением понимать. Если оно означает фактический (действительный и т.п.) обмен , то для какой цели изначально для обозначения обмена употребляется термин tradings , по существу, имеющий то же самое значение. Если же под trade в данном случае подразумевается обычная торговля , а не обмен , то неясен смысл включения торговли в приведенный список. Поскольку в нем перечислены, в соответствии с названием главы, сделки особенные, т.е. те, которым автор помимо обычных торговых операций хотел уделить внимание( ). [c.142]
Знакомясь с отчетностью, мы использовали термин отчетность , имея в виду отчетность компаний, организаций, предприятий или фирм, не раскрывая особенностей их организационной структуры. Современные крупные компании могут объединять несколько предприятий с различной системой участия. Под одним наименованием находится не одна компания, а целая группа связанных предприятий. Так, акционерное общество Красный Октябрь , с которого мы начали наше повествование, имеет 8 кондитерских фабрик в России. В состав всемирно известной нефтяной компании Бритиш Петролеум входит более 50 фирм, занятых добычей, переработкой, транспортировкой нефти и нефтепродуктов в различных регионах планеты. Список компаний, объединяющих в своей структуре несколько фирм, можно было бы продолжить. Игнорирование системы участия, а также тесных долговременных связей между ними при составлении отчетности привело бы к ее искажению и получению недостоверной информации. В результате компании, имеющие в своей структуре дочерние предприятия (это и другие необходимые понятия мы раскроем далее), стали составлять консолидированную отчетность ( onsolidated reports), получившую в нашей стране название сводной отчетности. [c.112]
Первое письменное упоми- Поган Томас Фрейгус использует нание термина психоло- термин психология в книге гия Список общих мест [c.323]
Инженерная спецификация [Bill of Material (BOM)] — упорядоченный список деталей, подсборок, сборок и исходных материалов, с помощью которых определяется изделие. ВОМ обычно создается и сопровождается функциями управления структурой изделия и определяет тип, номер, количество и взаимосвязи деталей и сборок. Необходимо также отметить, что существует некоторое различие в понятиях BOM (ISO-9000) и Спецификация (ЕСКД) — отечественный термин охватывает более широкий класс документов с более гибкой, жестко не определенной структурой полей, в то время как зарубежный аналог по сути устанавливает единый стандарт на предоставление структурированной текстовой информации о составе изделия независимо от отраслевой принадлежности предприятия-разработчика. [c.316]
С широким распространением выпусков ценных бумаг в бездокументарной форме резко возросла потребность в специализированных институтах, обеспечивающих ведение реестра акционеров и учет прав на другие эмиссионные ценные бумаги, выпускаемые хозяйственными обществами. Такими институтами являются профессиональные участники рынка ценных бумаг — регистраторы (от лат. registrum — перечень, список, имеющий юридическое значение)1. Определение, содержащееся в Законе, относит к данному виду деятельности сбор, фиксацию, обработку, хранение и предоставление информационных данных, которые составляют систему ведения реестра. Система представляет собой совокупность данных, зафиксированных на материальных и электронных носителях, на основании которых устанавливаются владельцы ценных бумаг либо номинальные держатели и их права на бумаги. При этом идентифицируются владельцы, зарегистрированные именно в этой системе ведения реестра. Правом заниматься данной деятельностью обладают только юридические лица — регистраторы (равнозначный термин — держатели реестра). [c.410]
Раскрываются сущность прикладного библиотечного маркетинга, содержание, стратегия и тактика маркетингового управления современным библиотечным учреждением. Анализируется зарубежный опыт маркетинговой ориентации библиотеч-но-информационной деятельности, рассматриваются перспективы использования маркетинговых методов в библиотеках Российской Федерации. Текст иллюстрирован эксклюзивными наглядными схемами и рисунками, документальным приложением. Имеются словарь профильных терминов и рекомендательный список литературы по проблеме. [c.2]
КРУЖКИ (123456789) Список областей плюс описание каждой области I ( gfde) B терминах линий путем обхода против часовой [c.185]
Смотреть страницы где упоминается термин Список терминов
: [c.155] [c.223] [c.258] [c.183] [c.229] [c.82] [c.6] [c.523] [c.149] [c.120] [c.715] [c.6]Смотреть главы в:
Разработка и технология производства в рекламе -> Список терминов