Следует отметить, что в сфере образования понятие амортизационного фонда используется не в традиционном смысле. Буквальное толкование термина "амортизационный фонд" подразумевает не только учет физического и морального износа основных фондов, но и кругооборот средств, смену форм стоимости и перенос стоимости по частям. Основные фонды в сфере образования такими свойствами не обладают, поэтому представляется целесообразным вместо термина "фонд амортизации" употребление термина "фонд износа", тем самым, подчеркнув различие экономической природы основных фондов в образовании и промышленности. [c.295]
Часто возникает путаница при употреблении терминов нормы труда и задачи . Первый термин обозначает операции или условия, существующие во время нормального выполнения работы, если считается, что она нормально выполняется. Задачи обозначают формулировки высокоприоритетных положений, которые должны быть выполнены за период выполнения работы. [c.111]
При употреблении терминов следует иметь в виду, что идентичность категорий финансовая аренда и лизинг , подразумеваемая российским гражданским законодательством, не является абсолютно корректной. Представляя собой вид предпринимательской деятельности, лизинг является категорией гражданского права. Термин финансовая аренда существует только в приложении к бухгалтерскому учету и представляет собой совокупность определенных условий, позволяющих арендатору отражать арендованное имущество на своем балансе (по общему правилу в России принято отражать на балансе предприятия только то имущество, которое принадлежит ему на праве собственности). Таким образом, в приложении к учету операция, поименованная лизингом, в зависимости от ее условий может подпадать либо под определение операционной (текущей) аренды, когда имущество с баланса арендодателя не списывается (так называемая сделка операционного лизинга), либо трактоваться как аренда финансовая, при которой арендуемое имущество подлежит учету на балансе арендатора (так называемая сделка финансового лизинга).— Примеч. ред. [c.394]
Не будем придираться к неточному употреблению термина добавленная стоимость . Важно установить, как измеряется торговая наценка в бухгалтерском учете торгового предприятия. [c.375]
По нашему мнению, следует обратить внимание на употребление терминов капитальные расходы и текущие расходы . [c.313]
Некоторые сомнения вызывает употребление термина харизма , широко применяющегося для описания лидерского поведения в организациях миссионерского типа, поскольку это понятие трудно определить. Однако бесспорно, что лидер с ясными ценностными установками и определенным представлением о направлении развития организации и ее стратегических целях с высокой степенью вероятности получит доверие и поддержку со стороны других членов организации. [c.287]
Добавим, что до своей регистрации в системе ФХД существуют исключительно в качестве феноменов человеческого сознания, т.е. употребление термина ФХД в данном случае не совсем оправдано — термин предполагает уже состоявшуюся дифференциацию, хотя таковую еще только предстоит выполнить. [c.167]
Употребление термина во втором значении представляется не совсем корректным. Во-первых, счета как идентификаторы возможно классифицировать различным образом, но от этого их перечень не изменится. Во-вторых, классификация счетов не может отразиться на восприятии хозяйственного комплекса пользователем, поскольку счета есть артефакты. Очевидно, что классифицироваться должны признаки, свойственные ОХД, а не нормативным документам в области бухгалтерского учета. Мы, в данном случае, употребляем термин дифференциация хозяйственного комплекса . [c.285]
По мнению законодателя, в качестве первичного документа может фигурировать, к примеру, дискета с записанной на ней информацией, что вряд ли можно признать соответствующим практическому употреблению термина. Дальнейшего развития в нормотворчестве данная тема не получила. [c.352]
В бухгалтерском учете, в сравнении с естественным учетом, порядок употребления терминов актив и пассив сохраняется, но усложняется и частично нарушается принцип размещения на сторонах баланса положительных и отрицательных ценностей. [c.420]
Прибыль, убыток и капитал— термины, характерные для предыдущего метода исчисления финансового результата. Мы на безвозмездной основе принимаем станок и тем самым имеем выгоду от его поступления. Прибыль — это сам ОХД, оцененный, как правило, в стоимостном выражении доход — выгода от его поступления, также оцененная в стоимостном выражении. Очевидно, что суммы оценки в обоих случаях одинаковы. Можно сказать, что одновременно с прибылью всегда имеет место доход (соответственно одновременно с убытком — расход). Однако употребление терминов не вполне параллельно. [c.476]
Употребление термина вторичные объекты свидетельствует о последнем. В этом случае однажды уже нормализованная проводка требует повторной нормализации, поскольку содержит сведения сразу о двух объектах. Повторно нормализованная таблица позволяет выявить множество интересных, с точки зрения методологии, нюансов [c.478]
Отметим терминологический нюанс, связанный с употреблением термина основные средства иногда, в т.ч. в нормативных актах, пишут основные средства , но чаще — объект основных средств . Понятия используются как равнозначные. Любопытен здесь сам параллелизм появление второго термина возможно объяснить только неуверенностью в звучании первого. Согласитесь, средство — слово не слишком подходящее для обозначения вещи, поэтому впереди и подставляется объект . Лингвистическую находку, однако, не удается распространить на другие термины объект нематериальных активов — так никто не скажет. С другой стороны, никто не говорит основной актив . Все это еще раз свидетельствует о зыбкости постулатов бухгалтерского учета если его терминология настолько неопределенна, что можно ожидать от методологии [c.500]
Отметим уникальные особенности употребления термина средства . Названия пассивов — собственные и заемные средства — более характеризуют не пассивы, а активы. [c.663]
Есть ли различие в употреблении термина замораживание по отношению к организационным изменениям и по отношению к разрешению конфликтов [c.508]
Приложение 11 Анализ употребления термина учетная политика для целей налогообложения [c.297]
Итак, в первобытном обществе господствовала общественная собственность на людей - членов этого общества (а стало быть, и на землю, на которой они живут)(9), в частности на детей, и на предметы потребления, добываемые охотой и собирательством - основными видами производства средств к существованию в первобытном обществе. В управлении производством, распределением и потреблением преобладали коллективные отношения и хотя орудия труда, одежда, украше-ния(10) были в индивидуальной (т. е. частной(11)) собственности, могли быть и действительно бывали объектами обмена, - а в управлении собственно обменом коллективные отношения преобладать не могут, - однако обмен играл внутри первобытного общества настолько незначительную роль, что мы с уверенностью можем сказать в управлении всеми видами экономической деятельности, взятыми в совокупности — производством, распределением, обменом и потреблением, - преобладают коллективные отношения. Итак, правомерность употребления термина первобытный коммунизм можно считать доказанной. [c.91]
В дальнейшем при употреблении термина информационная система подразумевается экономическая информационная система . [c.14]
В современной теории стоимости считается общепринятым, что на протяжении коротких промежутков времени цена предложения равна лишь предельным факториальным издержкам. Не приходится и говорить, однако, что такое суждение может оказаться правильным лишь в тех случаях, когда предельные издержки использования равны нулю или когда имеется в виду специфическое определение цены предложения,- определение, не включающее предельные издержки использования, подобно тому как выше (с. 19-20) при определении "выручки" и "совокупной цены предложения" мы просто не учитывали совокупные издержки использования. Таким образом, при рассмотрении совокупной продукции как единого целого иногда удобно исключить из рассмотрения издержки использования. Однако наш анализ просто лишится всякой связи с действительностью, если мы попытаемся применить подобный метод (как это обычно делается, хотя и специально не оговаривается) к продукции отдельной отрасли или индивидуальной фирмы, поскольку тем самым понятие "цена предложения" товара совершенно отрывается от любого употребления термина "цена" в повседневной жизни. Подобное словоупотребление может лишь породить путаницу. [c.28]
Финансовые отношения объективны, они существуют независимо от воли и сознания людей, поскольку обусловлены потребностями общества на определенной ступени его развития. В отличие от финансовых отношений формы их проявления всегда отражают деятельность субъекта, организуются им. Поэтому, если под императивностью понимается практическая деятельность государства, направленная на организацию финансовых отношений, выработку форм их проявления и использования, то такое употребление термина не вызывает возражений. Однако в подобной интерпретации императивность ничего не добавляет к характеристике сущности финансов, так как, во-первых, является чертой, отличающей форму проявления финансовых отношений, а не их сущность, и, во-вторых, продуктом деятельности государства выступают формы проявления не только финансовых, но и любых других экономических отношений. [c.17]
Составленный одним из наиболее уважаемых экспертов в области бизнеса, консультантом Оксфордского словаря английского языка, словарь соединяет в себе точность, авторитет и информационную широту, которой профессионалы и начинающие всегда ожидают от словарей Розенберга. Словарь, содержащий более 7500 ясных, кратких, многосторонних определений различных слов, терминов и понятий, представляет весь спектр традиционных и современных употреблений термина, его специализированные и общие значения в четко организованной, легкодоступной форме. [c.6]
Вместе с тем есть еще одна существенная особенность в употреблении термина несостоятельность. В США он понимается исключительно как признак хозяйствующего субъекта, тогда как в России несостоятельность подразделяется на несостоятельность-признак и несостоятельность-институт. [c.10]
Можно говорить, что введение в употребление термина маркетинговые коммуникации связано со стремительным возрастанием роли коммуникаций в обществе. Мы живем в век информационно-коммуникационного бума, создания глобальных компьютерных систем и виртуального мира. В более узком плане, в менеджменте, используется термин управленческие коммуникации и еще в более узком плане — маркетинговые коммуникации . [c.396]
Понятие специальная лексика включает в себя термины и профессионализмы. Термин — это слово или устойчивое словосочетание, которому приписано определенное понятие, употребляемое в науке, технике и других областях специальной деятельности. Употребление терминов в строго фиксированном значении обеспечивает однозначность понимания текста, что очень важно в деловом общении. [c.137]
Правильность и стабильность употребления терминов устанавливают терминологические словари и стандарты, которые способствуют упорядочению терминологии. [c.137]
Нередки случаи неправильного употребления терминов в текстах документов — чаще всего в связи с незнанием их значения. Трудности в употреблении терминов объясняются еще и постоянным изменением системы терминов меняется содержание уже существующих понятий, возникают новые, часть понятий устаревает и обозначающие их термины выходят из употребления один и тот же термин может [c.137]
Термины-синонимы имеют разное звучание, но совпадают по значению (например, термины анкета и вопросник ). Они могут быть полными (абсолютными) или частичными (относительными). При употреблении терминов-синонимов важно обращать внимание на то, какую сторону или свойства понятия необходимо обозначить, выделить в контексте. [c.138]
Информация, которая подлежит обсуждению и на базе которой происходит накопление и повторение деловой (коммерческой) лексики, фразеологии и структур, дается на английском языке, снабжается постатейным словарем и подробными пояснениями. Та же информация, которая нужна лишь для понимания того или иного явления, например, в примечаниях, сносках, для уточнения содержания и употребления терминов и др. дается на русском языке. По той же причине название глав и разделов дублируется на русском языке, а задания - условия упражнений даются на русском языке. [c.5]
БЕНЕФИЦИАР — получатель, пользователь. Употребление термина многообразно а) обладатель права на получение выплат или какого-либо иного права в силу договора. В платежно-расчетных отношениях Б. именуется лицо, в пользу которого осуществляется расчет и выдаются соответствующие документы (например, при расчете по документарному аккредитиву Б. является продавец, в пользу которого выдается аккредитив) б) обладатель каких-либо льгот в силу установленного порядка (налоговых, таможенных и т.д.). Так, Б. именуются страны, товары которых пользуются тарифными льготами в рамках Общей системы преференций. Список Б. и характер преференций каждая страна-импортер определяет самостоятельно. Б. российской схемы преференций являются 104 развивающиеся и 47 наименее развитых стран. РФ является Б. национальных схем преференций США и Канады, схемы преференций ЕС. [c.32]
Для начала внесем ясность в определение техническое обновление . Смысловое наполнение этого понятия многократно пересматривалось и, как следствие, возникла известная путаница. Основная проблема состоит в неправильном употреблении терминов обновление , нововведение и изобретение . Успешное изобретение эпохально новых технологий коренным образом отличается от появления преобразующей технологии , способной оказать влияние на развитие экономики и общества в целом. [c.34]
В тексте употреблен термин "лаой". [c.275]
Термин эконометрика был впервые введен бухгалтером П. Цьемпой (Австро-Венгрия, 1910 г.) ( эконометрия — у Цьемпы). Цьемпа считал, что если к данным бухгалтерского учета применить методы алгебры и геометрии, то будет получено новое, более глубокое представление о результатах хозяйственной деятельности. Это употребление термина, как и сама концепция, не прижилось, но название эконометрика оказалось весьма удачным для определения нового направления в экономической науке, которое выделилось в 1930 г. [c.7]