В главе Оформление делового письма заметное место уделено освещению таких его важных качеств, как язык, стиль и этикет, которые реализуются в тексте документа в меру речевой подготовки и творческих данных составителя. [c.4]
Глава 10 СЛУЖЕБНЫЙ РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ В ДЕЛОВОМ ПИСЬМЕ [c.93]
Неправильное представление о речевом этикете может привести к ложной вежливости. Совершенно неуместны в деловых письмах обороты типа, ,Не откажите в любезности.. . ". Следует отметить, что современной деловой корреспонденции скорее присуща сухость, чем увлечение чрезмерной вежливостью. [c.99]
Есть целый ряд факторов, которые сегодня нельзя не учитывать составителям текстов. В деловой переписке меняются наименования адресатов и другие элементы системы речевого этикета. Расширяется жанрово-тематический диапазон деловой корреспонденции. Наряду с регламентированными. письмами все большее место в ней занимают нерегламентированные письма, которые требуют от составителя большей речевой компетенции. [c.5]
Один из ведущих исследователей речевого этикета, Валентин Евсеевич Гольдин, справедливо пишет в своей книге "Речь и этикет"1 о том, что весь текст и каждая часть письма направлены на адресата. Так что в тексте делового письма помимо этикетных формул сама структура текста и содержание будут ориентированы на адресата. Следовательно, содержание письма, его объем и структура тоже передают этикетную информацию — информацию о равенстве или неравенстве отношений, о стремлении поддерживать деловые контакты или о желании прервать их. [c.77]
Если понятие этикет" включает в себя обязанности людей по отношению друг к другу, нормы и правила их поведения и общения во всевозможных ситуациях, то понятие служебный этикет" действует в более узкой области — оно определяет нормы и правила поведения и общения людей только на службе. Речевой служебный этикет — это правила речевого поведения на службе. В книге не рассматриваются вопросы этикета проведения деловых бесед, совещаний, публичных выступлений1, а лишь этикет в деловом письме. [c.93]
Коммерческая корреспонденция сохраняет форму личной переписки. Как правило, коммерческие письма составляются от первого лица. Однако, несмотря на видимость чисто личных отношений между сторонами, фактически отношения между фирмами носят общественный характер. Следовательно, форма частного письма вступает в противоречие с общественной сущностью отношений между фирмами, и это ставит под сомнение эффективность некоторых словесных формул для выражения этикета. Как отмечают исследователи, все это привело к тому, что после Второй мировой войны в стиле коммерческой переписки западных стран произошли значительные изменения, выразившиеся в актуализации формы изложения от третьего лица, в отказе от многих традиционных формул вежливости, в демократизации и резком опрощении" языка делового документа. Процесс опрощения коммерческого письма между частными фирмами шел прежде всего за счет сокращения традиционных речевых оборотов, так или иначе касающихся речевого этикета. Демократизации подверглось даже британское коммерческое письмо, отличающееся наибольшей приверженностью эпистолярным традициям. Как свидетельствует Эмиль Пост, специалист по американскому и английскому этикету, уже с XVII столетия в Англии старались упростить деловую речь, освобождая ее от орнамента традиционных выражений2, традиционных приветствий, разного рода заверений в признательности, глубоком уважении, преданности и т. д. По мнению некоторых специалистов, словесные" формулы вежливости, повторяясь из письма в письмо, тем самым приобретают формальное значение и лишь вносят нежелательную избыточность в информацию деловой письменной речи. Однако опрощение" делового письма выразилось не столько в отказе от отдельных традиционных выражений, так или иначе касающихся речевого этикета, сколько в замене их современными идиомами. За рубежом выходят всевозможные пособия по деловой корреспонденции, которые обязательно содержат раздел, посвященный этикету, В нем к услугам составителей предлагается длинный список особых идиом, создававшихся и шлифовавшихся на протяжении столетий. [c.95]
Смотреть главы в:
Деловое письмо Что нужно знать составителю -> Речевой этикет делового письма