Валюта оговорки

Валютная оговорка — условие в международном торговом, кредитном или другом соглашении, оговаривающее пересмотр суммы платежа пропорционально изменению курса валюты оговорки с целью страхования экспортера или кредитора от риска обесценения валюты. Валюта и сумма платежа ставятся в зависимость от более устойчивой валюты оговорки. Наиболее распространена защита в форме несовпадения валюты цены (займа) и валюты платежа. Если валюта цены товара или валюта займа оказалась более устойчивой, чем валюта платежа, то сумма обязательства возрастает пропорционально повышению курса валюты цены (оговорки) по отношению к валюте платежа. При другом варианте оговорки валюта цены и валюта платежа совпадают, но сумма платежа поставлена в зависимость от курса последней к валюте оговорки. Например, сделка заключена в итальянских лирах, а валютой оговорки является доллар США. Экспортеры и кредиторы несут риск при снижении курса валюты оговорки по отношению к валюте сделки.  [c.404]


Пересчет суммы платежа при реализации валютной оговорки производится пропорционально изменению курса валюты оговорки (или валюты цены) по отношению к валюте платежа. Например, заключен контракт на сумму 10 тыс. долл., платеж в фунтах стерлингов. В результате девальвации доллара на 7,89% в 1971 г. курс валюты платежа повысился на 8,57%. Сумма платежа уменьшается пропорционально снижению курса валюты оговорки (на 7,89%), и экспортер несет потери. Напротив, если валюта ценыфунт стерлингов, а валюта платежа — доллар, то в результате упомянутой девальвации выигрывав экспортер, так как сумма платежа увеличивается на 8,57% пропорционально повышению курса валюты цены, выступающей как валюта оговорки.  [c.404]


В условиях Бреттонвудской валютной системы международные счетные валютные единицы обычно наделялись условным золотым содержанием или приравнивались к относительно стабильной валюте, имевшей золотое содержание (например, к доллару США, швейцарскому франку). Они использовались для определения размера денежных обязательств, включая взносы в международные организации, размеров кредита, помощи, цены и т.д. При наступлении срока сумма платежей пересчитывалась в соответствии с неизменной условной стоимостью счетной единицы, как при золотой оговорке. В результате перехода к Ямайской валютной системе и плавающим валютным курсам международные валютные единицы приравнены к определенной валютной корзине. Они различаются составом валют 1) наделенных одинаковыми удельными весами (симметричная корзина) 2) разными удельными весами (асимметричная корзина) 3) зафиксированных на определенный период применения валютной единицы в качестве валюты оговорки (стандартная корзина) 4) меняющихся в зависимости от рыночных факторов (регулируемая корзина). Стандартные, а также нестандартные валютные корзины используются для индексации валюты цены и валюты займа.  [c.405]

МУЛЬТИВАЛЮТНЫЕ ОГОВОРКИ - разновидность защитной валютной оговорки, предусматривающая пересчет суммы платежа в случае изменения среднеарифметического курса наиболее устойчивых валют по отношению к валюте платежа. Применение М.о. позволяет избежать зависимости только от одной валюты в расчет берется условный усредненный показатель, в результате величина валют цены и платежа определяются набором валют В практике советских внешнеторговых расчетов применялись в основном два вида М.о. 1. - основана на среднеарифметическом проценте отклонений курсов заданного набора валют на дату платежа по сравнению с датой подписания контракта 2. - на проценте отклонения среднеарифметического условного курса заданных валют. Использование в качестве валюты оговорки специальных счетных единиц  [c.135]


Они представляют собой включаемые в текст контракты условия, в соответствии с которыми сумма платежа будет пересмотрена в той же пропорции, в которой произойдет изменение курса валюты платежа по отношению к валюте оговорки. Валютные оговорки увязывают размер предстоящих платежей с изменениями на валютных и товарных рынках. В настоящее время в связи с неустойчивостью курсов валют условиями контрактов может быть предусмотрено, что сумма платежа будет пересматриваться пропорционально изменению курса валюты платежа,  [c.127]

Защитные валютные оговорки используются при совпадении валюты цены и валюты платежа с целью минимизации валютного риска. В качестве валюты оговорки выбирается или устойчивая СКВ, либо коктейль валют, либо ЕВРО и СДР. При этом определяется тот рубеж изменения курса валюты платежа по отношению к валюте оговорки, после которого приводится в действие защитная оговорка. Она может быть односторонней и двусторонней. Односторонняя защищает интересы экспортера или импортера. В настоящее время в международной практике широко используются двусторонние защитные оговорки, ограждающие интересы двух сторон — экспортера и импортера.  [c.334]

Указанные выше правила не применяются в случае, когда векселедатель обусловил, что платеж должен быть совершен в определенной, указанной в векселе, валюте (оговорка эффективного платежа в какой-либо иностранной валюте).  [c.328]

Валютная оговорка — условие в соглашении, предусматривающее пересчет суммы платежа пропорционально изменению курса валюты оговорки по отношению к валюте платежа с целью страхования валютного риска.  [c.474]

ВАЛЮТНАЯ ОГОВОРКА — условие, которое включается в международные кредитные, платежные, внешнеторговые и другие контракты для страхования кредитора и экспортера от риска падения курса валюты платежа с момента заключения контракта и до момента его оплаты. Валюта платежа при этом ставится в зависимость от более устойчивой валюты оговорки.  [c.80]

Валютные оговорки представляют собой специально включаемое в текст контракта условие, в соответствии с которым сумма платежа должна быть пересмотрена в той же пропорции, в которой произойдет изменение курса валюты платежа по отношению к валюте оговорки.  [c.137]

Прямая валютная оговорка применяется, когда валюта цены и валюта платежа совпадают, но величина суммы платежа, обусловленной в контракте, ставится в зависимость от изменения курса валюты платежей по отношению к другой, более стабильной валюте, так называемой валюте оговорки. Прямая валютная оговорка направлена на сохранение покупательной способности валюты на прежнем уровне.  [c.138]

Европейская валютная единица, являющаяся региональным средством расчетов. Создана в 1979 г. в рамках ЕЭС на основе межгосударственного соглашения о формировании Европейской валютной системы (ЕВС) построена по принципу валютной "корзины", в состав которой включены все валюты стран-членов ЕЭС. Доля каждой валюты в "корзине" определена исходя из ее удельного веса во взаимной торговле, размера национального дохода и участия страны в механизме кредитной помощи. Эти доли пересматриваются не реже одного раза в 5 лет. Принцип построения Э. на базе валютной "корзины" позволяет использовать ее в качестве многовалютной оговорки во внешнеторговых операциях, в частности, для финансирования экспорта и импорта. Наиболее широкое распространение эта практика получила в Италии и Франции.  [c.442]

Вашингтонское соглашение временно сгладило противоречия, но не уничтожило их. Летом 1972 г. введен плавающий курс фунта стерлингов, что означало его фактическую девальвацию на 6—8%. Великобритания была вынуждена компенсировать ущерб владельцам стерлинговых авуаров и ввести долларовую, а с апреля 1974 г. — многовалютную оговорку в качестве гарантии сохранения их стоимости. Были усилены валютные ограничения, чтобы сдержать бегство капиталов за границу. Фунт стерлингов утратил статус резервной валюты.  [c.83]

Золотая оговорка — разновидность защитной оговорки, основанная на фиксации золотого содержания валюты платежа на дату заключения контракта и пересчете суммы платежа пропорционально изменению этого золотого содержания на дату исполнения. При прямой золотой оговорке сумма обязательства приравнивалась к весовому количеству золота (после второй мировой войны 1 т пшеницы — к 65—70 г чистого золота). При косвенной золотой оговорке сумма обязательства, выраженная в валюте, пересчитывалась сумма платежа повышалась пропорционально уменьшению золотого содержания этой валюты (обычно доллара) или снижалась при его повышении. В отдельных странах применение золотой оговорки было запрещено законодательством. Применение золотой оговорки базировалось на предпосылке, что существуют официальные золотые паритеты — соотношения валют по их золотому содержанию, которые с 1934 по 1976 г. уста-  [c.403]

При использовании многовалютной оговорки для защиты от валютных рисков применяется принцип сравнения курса валюты цены по отношению к валютной корзине на момент платежа  [c.405]

Преимущество применения СДР и ЭКЮ, замененных с 1999 г. на евро как базы валютной оговорки, заключается в том, что регулярные и общепризнанные их котировки исключают периодические коллизии при пересчете сумм платежа. Многовалютная оговорка служит в основном средством защиты от валютного и частично от инфляционного риска в той мере, в какой рост товарных цен отражается на динамике курсов валют. Результат, аналогичный многовалютной оговорке, дает использование в качестве валюты цены нескольких валют согласованного набора. Иногда практикуется опцион валюты платежа, при котором в момент заключения контракта цена фиксируется в нескольких валютах, а при наступлении срока платежа экспортер имеет право выбора валюты платежа.  [c.406]

Применяются также компенсационные сделки для страхования валютных рисков при кредитовании сумма кредита увязывается с ценой в определенной валюте товара, поставляемого в счет погашения кредита, с целью избежать изменений этой суммы вследствие колебаний цен и курсов валют. Однако при этом односторонние выгоды получают контрагенты, покупающие продукцию предприятий, построенных по компенсационным сделкам. Заемщику невыгодно фиксировать цены на момент заключения сделки, так как в условиях инфляции его реальные расходы по погашению кредита будут меньше, чем при поставках товаров по заранее фиксированным ценам. Комбинированная ва-лютно-товарная оговорка используется для регулирования суммы платежа в зависимости от изменений как товарных цен, так и валютных курсов. Если цены и курсы изменяются в одном направлении, то сумма обязательства пересчитывается на наибольший процент отклонения если направление их динамики не совпадает, то сумма платежа меняется на разницу между отклонениями цен и курсов. Банки используют плавающие процентные ставки для страхования рисков по средне- и долгосрочным кредитам.  [c.407]

Ряд должников России относится к числу наименее развитых стран. А согласно договоренностям, достигнутым в рамках переговоров семи ведущих держав мира, до 80% долга таких стран подлежит списанию. Валютой кредита был переводной рубль или рубль. Поскольку валютные оговорки не включались в соглашения, то, в связи с обесценением рубля, некоторые страны-должники настаивают на пересчете суммы задолженности. И, наконец, ряд стран отказываются погашать долг, поскольку кредиты имеют ярко выраженную политическую окраску, а в отдельных случаях предоставлялись режимам, потерявшим власть. Эти аргументы подкрепляются негативной оценкой, которую в начале 90-х годов дала российская дипломатия политике СССР в зоне национально-освободительного движения.  [c.552]

В зависимости от рынка заимствований и валюты возникающих обязательств выделяют внутренний и внешний долг. Под внутренним государственным долгом понимается задолженность государства перед гражданами, фирмами и учреждениями своей страны, выраженная в валюте РФ. Иностранная валюта, условные денежные единицы и драгоценные металлы могут указываться лишь в качестве соответствующей оговорки. Оплачиваться они должны в российской валюте. Под внешним государственным долгом понимается задолженность государства иностранным физическим и юридическим лицам, другим государствам, международным организациям и иным субъектам международного права, выраженная в иностранной валюте.  [c.257]

Валютно-финансовые условия. Предметами валютных условий выступают валюта цены валюта платежа курс пересчета валюты цены в валюту платежа. Кроме того, эти условия включают оговорки, защищающие стороны от риска потерь.  [c.493]

ВАЛЮТНАЯ ОГОВОРКА - включение в контракт условия, что платеж производится в какой-то валюте (обычно менее устойчивой), курс которой ставится в зависимость от более устойчивой валюты если к моменту платежа курс  [c.29]

В условиях нестабильности плавающих валютных курсов получили распространение многовалютные (мультивалютные) оговорки, в соответствии с которыми сумма денежного обязательства пересчитывается в зависимости от изменения курсового соотношения между валютой платежа и корзиной валют, заранее выбираемых по соглашению сторон. Количество валют в наборе валютной корзины колеблется от двух и более. Многовалютные оговорки имеют некоторые преимущества по сравнению с одновалют-ными. Во-первых, валютная корзина как метод измерения средневзвешенного курса валюты платежа снижает вероятность резкого изменения суммы платежа. Во-вторых, она в наибольшей степени обеспечивает интересы обоих контрагентов сделки с точки зрения валютного риска, так как включает валюты, имеющие разную степень стабильности. Существует несколько формулировок многовалютной оговорки в зависимости от способа расчета курсовых потерь. Неточность ее формулировки в контракте приводит к применению каждой из сторон своего способа расчетов, затрудняя регулирование международных платежей. Защитные свойства многовалютной оговорки зависят не от количества, а от качества набора валют. Оговорка, основанная на случайном выборе валют, может оказаться столь же неэффективной, как и обычная одновалютная оговорка.  [c.413]

В отличие от СДР ЭКЮ использовались не только в официальном, но и частном секторах. ЭКЮ служила базой паритетов и курсов валют ЕС валютной единицей в совместных фондах и международных валютно-кредитных и финансовых организациях валютой единых сельскохозяйственных цен средством межгосударственных расчетов центральных банков ЕС при проведении валютной интервенции базой многовалютной оговорки главным образом по еврокредитам валютой кредитов. Частные (коммерческие) ЭКЮ использовались как валюта еврооб-лигационных займов, синдицированных кредитов, банковских депозитов и кредитов. Более 500 крупных международных организаций использовали ЭКЮ при предоставлении кредитов. С 1984г. ТНК в ЕС публиковали прейскуранты, выписывали счета-фактуры и осуществляли расчеты в ЭКЮ. В ЭКЮ совершались фьючерсные и опционные сделки, которые использовались для  [c.104]

В условиях нестабильности плавающих валютных курсов получили распространение многовалютные (мультивалютные) оговорки, в соответствии с которыми сумма денежного обязательства пересчитывается в зависимости от изменения курсового соотношения между валютой платежа и корзиной валют, заранее выбираемых по соглашению сторон. Количество валют в наборе валютной корзины колеблется от двух и более. Многовалютные оговорки имеют некоторые преимущества по сравнению с одновалют-ными. Во-первых, валютная корзина как метод измерения средне -  [c.404]

Практикуются многовалютные оговорки, основанные на международных счетных валютных единицах. Последние появились с 30-х годов XX в. в условиях мирового экономического и валютного кризисов. На протяжении многих лет сфера их применения ограничивалась операциями международных экономических организаций и межгосударственными соглашениями. Так, БМР применяет для оценки своего баланса условный золотой франк после отмены золотого стандарта. Валютой ЕПС служил эпунит. С 1970г. используются СДР. В ЕВС в 1979—1998 гг. применялась европейская валютная единица — ЭКЮ, с 1999 г. — евро.  [c.405]

Следует отметить, что валюта цены и валюта платежа могут несовпадать. В этом случае в контракт вносят валютную оговорку — курс пересчета. В последние годы в России в долларах США заключали 80-90% внешнеторговых контрактов. По прогнозам экспертов, ситуация в данной области в ближайшее время должна измениться в связи с введением с 01.01.1999 г. единой европейской валюты, поскольку на долю российской внешней торговли со странами ЕС осенью 1998 г. приходилось 60%(про-тив4%сСША).  [c.493]

Особые затруднения при заполнении формы стратегического плана представляет раздел Предпосылки . Постоянно возникает искушение сделать в разделе 3 оговорку С условием, что дело пойдет . Конечно, так делать нельзя. Не следует также относить к предпосылкам конъюктурные соображения. Однако при определении целей на внешних рынках предпосылкой, безусловно, будет отсутствие девальвации или ревальвации валюты, невведение импортных ограничений и стабильность правительства. Кроме того, предпосылками являются соответствующее развитие международной ситуации, структурные мероприятия в области энергетики и охраны окружающей среды. В любом случае предпосылки должны быть структурными, а не конъюктурными. Формулировка, приведенная в разделе 3 Б рис. 25, находится на грани допустимого для определения предпосылки. Ведь при стратегическом планировании речь идет о том, чтобы продвигать на рынок изделия новых марок с помощью рекламы и мероприятий по стимулированию продаж.  [c.128]

ВАЛЮТНЫЕ УСЛОВИЯ КОНТРАКТА ( urren y onditions ontra t) - условия, которые согласовываются во внешнеторговых контрактах, заключаемых между экспортером и импортером. В.у.к. включают следующие элементы 1. валюту цены (см.) контракта 2. валюту платежа (см.), в которой будут осуществляться расчеты между экспортером и импортером и которая может совпадать с валютой цены, но может и отличаться от нее, особенно в расчетах с развивающимися странами, а также при осуществлении расчетов по валютному клирингу (см. Валютный клиринг) 3. курс пересчета валюты цены в валюту платежа для тех случаев, когда они не совпадают 4. различного рода оговорки, защищающие стороны от валютных рисков (см.).  [c.42]

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВА ЗАИМСТВОВАНИЯ (Spe ial Drawing Rights - SDR ) - международные расчетные и резервные средства. Выпущены Международным Валютным Фондом (МВФ) на сумму свыше 20 млрд единиц, используются для безналичных расчетов путем записи на счета стран в МВФ, в торговых сделках для индексирования товарных цен, в кредитных соглашениях в качестве многовалютной оговорки для снижения возможных потерь от изменения курса валюты. Они не имеют реального обеспечения, их применяют только центральные банки, а цена складывается из  [c.201]

Международные валютно-кредитные и финансовые отношения (2001) -- [ c.404 ]