Вербализация

Трудоемкость организации и неэффективность взаимодействия инженера по знаниям и эксперта. На них приходятся большие интеллектуальные нагрузки, связанные с вербализацией знаний, управлением процессом коммуникации и необходимостью освоения, анализа и документирования больших объемов новых знаний.  [c.261]


Консультации. Многие фирмы держат в штате психиатров, чтобы помочь работникам справляться с проблемами, связанными с карьерой, здоровьем, семьей. Менеджеры среднего возраста обеспечиваются таким образом профессиональной помощью, если они испытывают депрессию и стресс. Поскольку менеджеры этого ранга обычно хорошо образованны, им часто достаточно выговориться (если есть кому). Вербализация проблем объективному слушателю помогает четко осознать их суть, найти способ справиться с ними конструктивным образом.  [c.286]

Идентификация (восприятие и понимание) цвета по насыщенности, светлости и цветовому тону осуществляется правым полушарием, а вербализация оценок цвета (в особенности промежуточных цветов) —левым. Так, Н. Н. Николаенко показал, что при угнетении правого полушария (активности левого) происходит ослабление идентификации, но расширяется и обогащается словесное цветовое поле, а при угнетении левого полушария (активности правого) сохраняется функция идентификации, но ослабляется процесс вербализации реакции (лексическое цветовое поле сужается вокруг простых названий).  [c.50]


Неспособность к словесному выражению, разумеется, не означает нежелания этого делать. На практике руководитель предпочитает обходиться без такой вербализации. Но  [c.267]

Следует подчеркнуть, что при поиске пар х, у, которые приведут к поручениям, приносящим фирме чистый выигрыш, ищутся не просто решения, более целесообразные, чем те, которые руководитель может сам найти интуитивно. На деле многие усилия, по-видимому, приводят к такой вербализации, которая при данных исполнителях даст менее удачные решения. Однако, если исполнители смогут осуществить эти не самые лучшие решения при существенно более низких затратах, это возместит недостаточную эффективность самих решений, и, следовательно, чистый выигрыш все же будет налицо.  [c.270]

Разумеется, наука об управлении является только одним из источников нахождения приемлемых пар х, у. Работа руководителя в значительной мере сходна с работой учителя в том смысле, что оба ищут приемлемые вербализации для имеющихся реципиентов (исполнителей) или формируют потенциальных исполнителей, приемлемых с точки зрения имеющихся вербализаций. Последний случай, когда имеющиеся вербализации ценны только для исполнителей, которые сами обладают значительным интуитивным мастерством, представляет особый интерес. Он ставит перед учителем-руководителем старую и трудную проблему как развить интуицию у учащихся-исполнителей. К этой проблеме мы вскоре вернемся.  [c.271]

Основная забота специалиста в науке управления состоит в том, чтобы сделать свой вклад релевантным, т. е. полезным образом воздействующим на способ управления, принятый в обратившейся к его услугам фирме. В гл. 15 мы рассмотрим некоторые гипотезы, касающиеся проблемы реализации этого вклада в организационном контексте. Здесь же мы рассмотрим проблему релевантности и ее отношение к интуитивному содержанию процесса принятия решения руководителем. Для простоты обсуждения мы будем эксплицитную, логическую вербализацию, к которой приводит наука об управлении, называть анализом. В качестве основной гипотезы примем следующее предположение  [c.272]


Первый эксперимент касается относительно простых ситуаций принятия решения, в которых оказалось возможным достичь аналитической вербализации и в которых  [c.272]

Наконец, можно дойти до ситуаций, в которых интуиции с самого начала оказывается недостаточно для принятия решения, но возможна аналитическая вербализация. Будем надеяться, что вербализация окажется достаточно прозрачной, чтобы привести руководителя в конце концов к интуитивному подтверждению результатов анализа.  [c.273]

Когда анализ и интуиция расходятся в своих результатах, первой гипотезой вполне может быть несовершенство анализа. Руководитель должен почувствовать предварительный и открытый характер вербализации, предлагаемой специалистами в области управления.  [c.273]

Первой целью обучения по этой гипотезе является воспитание умения давать поручения. Его функции состоят в выработке языка, методов структуризации решений и вербализации, обеспечивающих потенциальные основы для распределения поручений. Эффективная интуиция возникает в результате опыта и практики, проверяемых в ходе текущей деятельности. Невозможно сколько-нибудь существенно развить интуицию в условиях формального образования.  [c.275]

Эффективное интуитивное поведение может быть развито при помощи опыта, практики и имитации. Его выработка может быть начата уже в процессе образования. Для принятия решений в области управления такие методы, как рассмотрение частных случаев, моделирование и игровые ситуации, могут использоваться как средства, стимулирующие развитие интуитивного мастерства. Однако возникает вопрос, обеспечивают ли вербализации, сопровождающие эти имитации опыта, тот тип обратной связи, который способствует развитию интуиции.  [c.275]

Здесь представляют интерес два момента а) Тех, кто обладает хорошо развитой интуицией или сумел выработать ее, не следует побуждать к чрезмерной вербализации. Вербализация приводит к деградации интуитивных способностей. Эта проблема занимает значительное место в науке управления. Существует ли опасность нару-  [c.275]

Гипотеза разум улучшает интуицию . Вербализации сами по себе повышают каким-то образом  [c.276]

Вербализация эффективного имиджа приводит к определению стилистики коммуникации с потребителем, уровня сложности комплекта фирменных атрибутов. Определенная степень сложности задает уровень выразительности, то есть степень достаточной иллюстративности будущего материала. При этом взаимосвязь между указанными критериями прямо пропорциональна.  [c.63]

Помимо разминочной функции техника создания коллажа позволяет в небольшой отрезок времени получить целостную картину изучаемого явления, причем созданную из готовых образов, что позволяет передавать значения, минуя этап вербализации, с меньшими искажениями, более наглядно, за счет использования различного изобразительного материала — газет, журналов. Интерпретации, даваемые респондентам после создания коллажа, позволяют расшифровать смысл отдельных элементов, выделить основные темы, противоречия между элементами, важные значения и образы.  [c.206]

Параграфы развиваются по логике достижения конкретных целей. Основная из них - просьба о финансовой помощи, но она не может быть достигнута без описания трагичности ситуации и без информации о уже проделанной работе фонда. Способ вербализации подзаголовков отражает внутреннюю логику текста.  [c.62]

Еще одно условие понимания текста касается степени соответствия уровня вербализации (словесного воплощения) авторского замысла тому уровню вербализации, который необходим для понимания текста данной аудиторией. Одно из причин недостаточно высокой степени вербализации авторского замысла может быть то, что предмет изложения еще не достаточно оформлен логически, и именно потому не может быть отчетливо выражен словами-понятиями. Хорошо известно, что значительная часть творческих процессов протекает на интуитивном уровне, когда самим субъектом осознается только готовый результат. При изложении новой научной информации наиболее отчетливо обнаруживаются слабые места — либо недостаточная разработанность проблемы, либо просчеты в подготовке новых текстов. Далеко не всегда автор достаточно отчетливо осознает, что в тексте присутствуют элементы интуитивного знания, еще не получившие надлежащего логического основания. Естественно, что читателю трудно, а то и невозможно понять в тексте все то, что не имеет достаточной  [c.67]

Чтение - визуальный процесс, не рассчитанный на аудиторию. Требование от детей читать вслух налаживает связь между визуальным и аудио восприятием прежде осознания. И кроме того добавляется еще один шаг - проговариваниеслов - прерывающее визуальный процесс. Именно привычка вербализации заставляет людей читать медленно всю их жизнь. Тестирование способности чтения не имеет никакой образовательной ценности и стоит людям их будущего.  [c.114]

Эта модель, как и многие другие, не учитывает роль обратной связи, понятия, центрального для ПР. Она монологично построена (как, кстати, большинство представлений о пропагандистской работе). Джон Фиске справедливо называет эту модель вербализацией схемы Шеннона-Вивера13. Но, с другой стороны, значимым для ПР является акцент именно на эффекте, поскольку обычный гуманитарный взгляд на коммуникацию уходит в философские дали, упуская утилитарную составляющую.  [c.93]

Среди вопросов, связанных с психолингвистическими аспектами принятия решений, рассмотрим такие, как изучение процессов восприятия, понимания и вербализации (формирования) предписаний, а также изучение процессов языковой интеракции. Анализ приведенных выше процедур принятия решений в человеко-машинных системах показывает, что целесообразно рассматривать два направления изучения процессов восприятия, понимания и формирования предписаний.  [c.39]

Процедуры восприятия данных, их понимания и вербализации (формирования) реакций в зависимости от способа представления данных (текст, изображение с оттенками цвета и др.) связаны,-как показали, например, исследования Л. Я- Балонова, В. В. Меншуткина, В. Л. Дег-лина, а также Л. И. Леушйной и их сотрудников, проведенные на основе различных методик, с особенностями функционирования полушарий мозга.  [c.50]

В частности, восприятие и понимание качественных категорий, содержащихся в речевых интонациях и голосовых характеристиках, ориентировка в наглядной ситуации и субъективная оценка текущего времени относятся к правополушарным функциям, а словесная ориентировка в пространстве, речевая активность (вербализация предписаний) и др.— к левосторонним.  [c.50]

Не является ли неспособность к вербализации в значительной степени следствием свойственной руководителю неприязни к интроспекции, его стремления сосредоточиться на будущих действиях, а не анализировать предшествующие им мысли, его недоверия к эксплицитности, которая, как ему кажется, навязывает ему жесткие, фиксированные правила для принятия решения  [c.267]

Поведение принимающего решения лица мы будем называть неинтуитивным по отношению к данному решению, если при этом существует некоторая вербализация х, которую он готов использовать в качестве основы для поручения решения исполнителю у.  [c.268]

Понятие вербализации включает здесь не только словесное описание, доведенное до какой-то степени полноты и операциональное , но также и математические модели, программы для вычислительных машин и т. д. Под исполнителями могут подразумеваться самые различные реципиенты , от опытных руководящих работников до клерков и вычислительных машин. В определении не требуется, чтобы вербализация была произведена согласно собственным интроспективным описаниям лица, принимающего решения. Она вполне может быть предложена и другим руководителем или явиться результатом работы группы специалистов по науке управления. Неинтуитивность определяется по отношению к парам х, у и, следовательно, самым тесным образом связана с тем организационным окружением, в котором находится принимающее решения лицо. Может быть несколько пар х, у, которые руководитель будет готов вовлечь в этот процесс. Для заданной вербализации х некоторые исполнители могут удовлетворять требованиям ответственного за принятие решений руководителя, а некоторые — нет и т. д.  [c.268]

С этой точки зрения задачей специалиста по науке управления является обнаружение таких паря, у, которые ответственное за принятие решений лицо готово будет использовать при даче поручений с тем, чтобы такое перепоручение ответственности привело бы к явной выгоде для организации. Поручение принятия решения (или его выполнения) самому себе, естественно, также подпадает под это определение. Если вербализация была выполнена специалистом по науке управления, принимающий решения обычно предпочтет сохранить интуитивным выбор между готовностью и неготовностью принять эту вербализацию за основу для дачи поручений. Для специалиста по науке управления задача была бы проще, если бы существовала такая вербализация поручений по принятию решений, которая делала бы этот процесс хотя бы частично неинтуитивным. Поэтому он по-  [c.269]

Используя это определение, мы можем говорить о том, является ли метод подхода данного руководителя к данной проблеме интуитивным или неинтуитивным относительно некоторой пары х, у. Хотя в настоящее время трудно придать содержательный смысл таким обобщениям, как управление в высокой степени интуитивно , ясно, что развитие эффективных интуитивных способов мышления важно для воспитания руководителей в области управления. Наше определение интуитивного поведения в равной степени приложимо и к ученым, которые приходят к своим умозаключениям благодаря интуитивному скачку . Им трудно вербализовать процесс, которым они приходят к своим открытиям, однако их обучение сводится к тому, чтобы развить их мастерство в обосновании своих выводов. Обоснование становится приемлемым для ученого, когда оно удовлетворяет его критериям операциональное , логической непротиворечивости и т. д. Для ученого дача поручений означает попытку осуществить вербализацию, которая позволила бы его коллегам повторить и подтвердить его выводы. Таким образом, как в области управления, так и в области науки существенное значение имеет эффективное интуитивное поведение. Оно является частью как хорошего управления , так и хорошей науки .  [c.271]

Готовность руководителя принять аналитическую вербализацию в качестве основы для поручений усиливается, если он понимает, что анализ и интуиция играют одинаковую роль в науке и в управлении. Сначала попытаемся предложить эксперимент, который можно использовать для операционализации понятия понимание в этой гипотезе, а затем приведем некоторые соображения относительно вероятности ее подтверждения. Как указано в предыдущих главах, роль анализа двояка  [c.272]

Определение запоминаемости вызвало длительную полемику, в результате эти показатели не столь влиятельны, как раньше. (Во-первых, они нецелесообразны для эмоциональной рекламы. Компания Foote, one Be/ding определяла и замаскированную узнаваемость (когда наименование марки вымарано), и DAR для трех "вызывающих чувства" и трех "вызывающих размышления" рекламных объявлений [15]. Показатель DAR гораздо ниже для вызывающей чувства рекламы (19 против 31), в то время как оценка узнаваемости только чуть ниже (32 против 37). Итак, что критерий узнаваемости лучше определяет запоминаемость вызывающей чувства рекламы, чем DAR, который требует вербализации содержимого рекламы.  [c.475]

Перевод внешней речи во внутреннюю называется интери-оризацией, а переход внутренней речи к внешней - жстерио-ризацией. Во внутренней речи мысль понятна самому человеку, но когда он пытается выразить ее для других, нередко оказывается, что его не понимают и сам говорящий чувствует иногда, что сказал не то, что хотел. Эти трудности связаны с необходимостью перехода от свернутых, сжатых, понятных для себя мыслей к развернутым грамматическим и логическим формам, доступным пониманию другого. При переводе внутренней речи во внешнюю зрительные образы, чувственные ощущения должны быть переведены в систему языка, закрепив за каждым элементом условное обозначение. С одной стороны, это огрубляет мысль, с другой — конкретизирует, убирает неопределенность, размытость смысла. Таким образом достигается необходимый уровень вербализации. В результате получается текст, построенный в соответствии с правилами грамматики и синтаксиса.  [c.50]

Наука об управлении (1971) -- [ c.268 ]