Корреспондент

В банковской, коммерческой, бухгалтерской практике - официальное извещение, преимущественно о выполнении расчетной операции, направляемое одним контрагентом другому. Банки высылают своим корреспондентам и клиентам авизо о дебетовых и кредитовых записях по счетам, об остатке средств на счете, прочих расчетных операциях (выплате перевода, открытии аккредитива, выставлении чека или иного платежного документа и т.д.). Порядок отсылки авизо обусловливается корреспондентскими и другими межбанковскими соглашениями или договором с клиентом. В России авизо применяется при взаимных расчетах между банковскими учреждениями по так называемым межфилиальным оборотам — МФО.  [c.7]


Банки, выполняющие на основе корреспондентского договора взаимные поручения по платежам и расчетам через специально открытые счета (корреспондент со счетом) или через счета банков-корреспондентов в третьем банке (корреспондент без счета).  [c.22]

Физическое или юридическое лицо, располагающее свободными суммами на счетах у комиссионеров или корреспондентов банка.  [c.61]

Распоряжаться свободными суммами на счетах у корреспондентов банка или комиссионеров.  [c.62]

Поручение одного лица (перевододателя) другому лицу (переводополучателю). Банк, принимающий поручение на перевод, выполняет его через своего корреспондента. См. также "Банк-корреспондент" [Б 17].  [c.237]

Корреспондентский счет, открываемый банком для записи сумм, выдаваемых или получаемых по поручению своего корреспондента.  [c.378]

Счет, который банк имеет у своего иностранного банка-корреспондента и на котором учитываются все его расходы и поступления.  [c.378]

К 151 Корреспондент- 138 К 152 Котировать- 138 К 153 Котироваться- 138 К 154 Котировка- 139 К 155 Котировка акций -139 К 156 Котировка, биржевая- 139 К 157 Котировка иностранных валют-139  [c.462]


Большое значение в экологическом просвещении населения играют го-и районные газеты. Для многих жителей республики местная газета -источник экологической информации. Социологический опрос, нами среди жителей микрорайона Сода г. Стерлитамака показали, что для 62,3 % корреспондентов таким источником является газета Стерлитамакский рабочий (по известным причинам у них нет средств на центральные и республиканские газеты).  [c.298]

Большие издательства, например, имеют отдельные подразделения, занимающиеся литературой для взрослых (общего чтения), юношеской литературой, учебниками для высшей и средней школы. Каждое из этих подразделений ориентируется на своего покупателя и действует как практически независимая компания. Следовательно, каждое из них имеет свой редакторский отдел, отделы маркетинга и финансов, производственный отдел. Другой пример активного использования организационной структуры, ориентированной на потребителя, — это коммерческие банки. Основные группы пользующихся их услугами — это индивидуальные клиенты (частные лица), фирмы, организации (пенсионные фонды или университеты), трастовые фирмы, банки-корреспонденты (другие банки), международные финансовые организации. Орга-  [c.338]

Рядом с отделением ТАСС в Токио расположен гараж для грузовиков, курсирующих на междугородных маршрутах. Каждый день, ровно в семь утра, для заночевавших шоферов устраивается физзарядка. На нее выходят все, и упражнения выполняют с завидным рвением. Один из пожилых шоферов в разговоре с корреспондентом сказал, что и дома он придерживается распорядка, установленного для рейсовых ночлегов. Подобную же картину можно видеть и во дворах телефонных станций, на строительных площадках, в цехах. Обычно стараются проводить физзарядку в коллективе, так как это, говорят японцы, благотворно сказывается а моральном состоянии работников.  [c.119]


В конце 30-х годов А. Эйнштейн в беседе с американским корреспондентом заметил, что охота на ворон ночью с помощью кирпичей имеет большие шансы на успех, чем охота ученых за энергией атомного ядра.  [c.250]

ДЕЛОВОЕ ПИСЬМО — документ, применяемый для связи, передачи информации на расстояние между двумя корреспондентами, которые могут быть как юридическими, так и физ. лицами.  [c.65]

У банка, специализирующегося на обслуживании других коммерческих банков, основное место в ресурсах занимают остатки по счетам Лоро . Анализ динамики этих операций показывает изменение степени активности банка в развитии операций с банками-корреспондентами. Уменьшение остатков по этим счетам может быть вызвано ростом привлеченных ресурсов от клиентов (кроме банков). Изменение удельного веса остатков по текущим и срочным счетам в пользу различных предприятий, организаций и частных лиц свидетельствует в целом об удешевлении ресурсов, так как их вклады обходятся банку дешевле.  [c.164]

Справедливости ради стоит отметить, что студенты и ранее не особенно страдали от жестоких вузовских порядков, обладая завидным умением их обходить или не замечать. К тому же, задолго до реформ они получили возможность обучаться по индивидуальным учебным планам, участвовать в обсуждении важнейших вопросов деятельности вуза, бесплатно пользоваться имеющимися библиотеками, фондами, оборудованием. Они имели право обжаловать приказы и распоряжения администрации. Да и учебный процесс строился в большинстве вузов, особенно университетского, академического профиля, таким образом, что обучаемые получали солидную общеобразовательную фундаментальную подготовку. Не случайно наши преподаватели, работающие за рубежом, в частности, в США, отмечают более слабый, по сравнению с нашим, уровень подготовки студентов младших курсов, отсутствие широкого систематического знания и недостаток культуры вообще. По утверждению члена-корреспондента РАН А. Хохлова, "...наш "средний" первокурсник на порядок выше "среднего" первокурсника любого американского университета"[14].  [c.136]

В вузе НИР и ОКР выполняются под руководством ведущих ученых академиков и членов-корреспондентов Академии наук, докторов и перспективных кандидатов наук. Они трудятся в 18 научно-исследовательских подразделениях, созданных на факультетах.  [c.257]

Инструменты сделок на валютном рынке претерпели значительные изменения. В период капитализма свободной конкуренции при монометаллизме преобладали безналичные международные платежи с использованием кредитных средств международных расчетов, которые получили значительное развитие. Золото в основном служило окончательным средством погашения международных обязательств, когда валютный курс достигал золотых точек и должнику становилось выгодным расплачиваться золотом, а не девизами. Инструментами валютных операций издавна служили переводные коммерческие векселя (тратты) — требования, выписанные экспортером или кредитором на импортера или должника. С развитием банков они стали вытесняться банковскими векселями и чеками, а со второй половины XIX в. — переводами. Банковский вексель — вексель, выставленный банком данной страны на своего иностранного корреспондента. Купив эти векселя у национальных банков, должники (импортеры) пересылают их кредиторам (экспортерам), погашая таким образом свои долговые обязательства. Банковский вексель постепенно вытесняется банковским чеком. Банковский чек — письменный приказ банка-владельца авуаров за границей своему банку-корреспонденту о перечислении определенной суммы с его текущего счета держателю чека. Экспортеры, получив такие чеки, продают их своим банкам.  [c.335]

В современном международном платежном обороте широко используются банковские переводы — почтовые и особенно телеграфные. Перевод — приказ банка банку-корреспонденту в другой стране выплатить по указанию своего клиента определенную сумму в иностранной валюте со своего счета. При совершении перевода банк продает клиенту иностранную валюту на националь-  [c.335]

Официально США не участвовали в создании БМР. Однако федеральные резервные банки поддерживают с БМР корреспондентские отношения и другие контакты. Представители ФРС и американского казначейства присутствуют на ежемесячных совещаниях управляющих центральными банками в Базеле и участвуют в общих собраниях Банка. Федеральный резервный банк Нью-Йорка, будучи корреспондентом БМР, выполняет по его поручению операции на рынке ссудных капиталов США. Учредителями БМР и первоначальными подписчиками на его капитал были наряду с центральными банками шести стран частные коммерческие банки США во главе с банкирским домом Моргана. Хотя США участвуют в БМР, традиционно лидирующее положение в нем принадлежит странам Западной Европы, в отличие от МВФ и группы МБРР. Центральные банки являются основателями, руководителями и клиентами БМР, который можно квалифицировать как международный банк центральных банков. Операции с коммерческими банками и частными лицами БМР может осуществлять лишь с согласия центрального банка соответствующей страны.  [c.494]

Основной источник ресурсов БМР — краткосрочные вклады (до трех месяцев) центральных банков в иностранной валюте или золоте. Для выплаты процентов по ним Банк размещает их на рыночных условиях в других центральных банках, международных организациях или в банках-корреспондентах. Основной активной операцией БМР являются инвалютные кредиты центральным банкам. Кроме того, БМР. будучи организатором сотрудничества центральных банков, выполняет ряд специфических функций. В их числе совместное проведение международных операций, взаимные консультации по валютно-финансовым вопросам, агентские функции. Так, в 60-х годах БМР способствовал функционированию золотого пула в целях стабилизации рыночной цены золота, участвовал в коллективной поддержке фунта стерлингов, французского франка с 70-х годов проводит операции своп с центральными банками для регулирования курсовых колебаний валют путем валютной интервенции.  [c.495]

Расчетные, которые вправе осуществлять следующие банковские операции открытие и ведение банковских счетов юридических лиц осуществление расчетов по поручению юридических лиц, в том числе банков-корреспондентов, по их банковским счетам.  [c.380]

С 1 января 1996 г. вступила в действие Инструкция по валютному импортному контролю, направленная на совершенствование учета и контроля за импортными операциями. Расчеты так же, как и по экспорту, осуществляются только через уполномоченные банки, оформившие с импортерами паспорта сделок. Уполномоченный банк производит платежи по импортному контракту, открытие импортных аккредитивов и выдачу банковских гарантий только при наличии подписанного паспорта сделки. Оплата импортируемого товара по контракту импортера может производиться только со счета импортера в его уполномоченном банке или банком-корреспондентом, действующим по его поручению. Это позволит уменьшить утечку валюты за рубеж.  [c.478]

Импортные товары оплачиваются по контракту со счета импортера в банке соответствующим уполномоченным банком импортера или банком-корреспондентом уполномоченного банка импортера. По каждому импортному контракту оформляется паспорт сделки, в котором указываются валютные цены, валюта платежа и срок оплаты.  [c.749]

В табл. 19 показано изменение методов финансирования четырех компаний после нефтяного кризиса. Фирма Фудзи Хэви Индастриз полагается на акционерный и привлеченный капитал для финансирования при приобретении оборудования, но займы и размеры платежей по долгосрочным ссудам, полученным от своего банка-корреспондента, находятся почти в полном равновесии. Кроме того, методы финансирования фирмы разнообразны в таких областях, как облигации, конвертируемые облигации и выпуск облигаций на зарубежные рынки. Во время нефтяного кризиса корпорации Эбара провела серьезную ревизию своей программы капиталовложений и отложила или сократила размеры строительных операций. Все финансирование идет через акционерный капитал, а долгосрочные займы не используются. Залоговое обеспечение состоит из акций, закладных на заводы и т. д.  [c.236]

Задолженности и пла- Долгосрочных зай- Использование многих теж по долгосрочным мов нет/ускорение краткосрочных задол-займам от банка- платежей по за-корреспондента нахо- долженностям дятся в равновесии  [c.238]

Источники маркетинговой информации. Публикации СМИ, официозы и справочники, бюллетени, научная и публицистическая литература, внутривузовские издания, регистры и т.п. Публикации фирм ("закон цветка"). Бюро вырезок. Использование рекламной информации. Использование информации, содержащейся в Интернете. Покупка информации на коммерческих началах. Учет и отчетность (государственная, внутрифирменная статистическая и бухгалтерская). Обмен информацией в вертикальных и горизонтальных маркетинговых системах. Торговые корреспонденты. Мониторинги. Торговые панели. Разовые обследования предприятий, выборочные и сплошные (омнибусы). Трековые исследования (отслеживания динамики). Опросы. Панели потребителей. Непосредственное наблюдение. Экспертные оценки. Эксперимент (полевой и,лабораторный), пробный маркетинг и имитационные модели. Слухи. Экономический шпионаж. Роль интуиции в оценке информации.  [c.149]

Возглавляя службу программирования по разработке и производству бытовой электронной техники, Райе Отиаи уходит с. головою в работу и из-за этого вступает в конфликт со своим мужем тот обвиняет ее в том, что-она слишком мало заботится о нем. Но это было раньше, — улыбаясь, рассказывает Отиаи надоевшим ей корреспондентам. — Теперь он уже не такой приверженец традиционализма, сейчас он даже помогает мне на кухне [108, с. 100].  [c.113]

Подобную цель ставят перед собой и организаторы курсов повышения квалификации менеджеров. Основу любой программы курсов составляют проблемы управления персоналом. Посмотрим, как реализуется такая программа в тренировочном центре Канрися ёсэй гак-ко , который расположен у подножия Фудзи. Этот центр прославился в Японии жесткой системой тренировки, за что получил у западных корреспондентов прозвище адской школы . Обратимся к материалам журнала Ньюсуик , опубликовавшего в 1984 г. довольно занятный репортаж об этой школе [113].  [c.175]

Далеко не всем рекрутам нравится система обучения в школе. Но большинство, несмотря на жестокую муштру, считают ее несомненно стоящей, остаются довольны обучением и пребывание в школе рассматривают как полезное и нужное дело. Один из выпускников, с которым беседовал корреспондент Ньюсуик , сказал Мне всегда трудно давалось общение с людьми. И вот теперь я ощутил пользу того обучения, которое мне удалось пройти в школе .  [c.177]

В Англии это известие вызвало огромный подъем для эксплуатации только что открытого месторождения была основана новая компания, получившая название Англо-персидской . Бирма ойл компани вложила 1 млн. ф. ст. в обыкновенные акции новой. компании, а привилегированные акции были распространены среди широкой публики. В Глазго энтузиазм был настолько велик, что в банке выстраивались очереди по пять-шесть человек в ряд, боровшихся за место у кассы, где продавались акции. В числе самых настойчивых из видных деятелей, требовавших особого к себе внимания, был фельдмаршал лорд Китченер, которому сообщил о нефтяных месторождениях только что вернувшийся из Персии корреспондент газеты Дейли телеграф . Д Арси получил компенсацию за все израсходованные им деньги и в качестве вознаграждения акции в Бирма ойл компани на сумму 900 тыс. ф. ст.  [c.109]

Преимущества трудовых показателей производительности труда по сравнению с другими признаются многими советскими экономистами. Здесь уместно отметить работы Г. А. Пруденс-кого, И. А. Машинского, В. А. Рожковой и др. Так, например, И. А. Машинский отмечает, что для коренного упорядочения измерения производительности труда в масштабе предприятия применим лишь трудовой метод [29]. Член-корреспондент АН СССР Л. М. Гатовский отмечает, что в будущем, когда с утверждением полного коммунизма на базе соответствующих материальных и социально-экономических предпосылок отомрут товарно-денежные отношения, трудовой учет придет на смену стоимостному [13].  [c.117]

Схема аккредитивной формы расчетов сводится к следующему. Импортер представляет в банк заявление на открытие аккредитива. Банк импортера, открывший аккредитив, направляет аккредитивное письмо одному из своих корреспондентов в стране экспортера, назначая его авизующим банком и поручая ему передать аккредитив бенефициару. После получения открытого в его пользу аккредитива (как обеспечения платежа товара) бенефициар производит отгрузку товара, представляет документы, как правило, в авизующий банк, который пересылает их для оплаты банку-эмитенту. После проверки правильности оформления документов банк, открывший аккредитив, производит их оплату. Если документ соответствует условиям аккредитива, банк переводит деньги согласно инструкциям авизующего банка и выдает документы импортеру, который получает товар. Поступившая выручка зачисляется на счет экспортера. В соответствии с условиями аккредитива в качестве банка, уполномоченного на оплату документов (исполняющий банк), может быть назначен и авизующий банк, который в этом случае производит оплату документов экспортеру в момент их представления в банк, а затем потребует возмещения произведенного платежа у банка-эмитента (по непокрытым аккредитивам). Обычно если у исполняющего банка и банка-эмитента нет взаимных корреспондентских счетов, то в расчетах принимает участие третий (рамбурсирующий) банк, в котором открыты корреспондентские счета указанных банков. При открытии аккредитива банк-эмитент дает инструкции (рамбурсное полномочие) рамбурсирующему банку оплачивать требования исполняющего банка в течение срока действия и в пределах суммы аккредитива.  [c.220]

Помимо риска открытой валютной позиции, представляющего риск для банка в связи с колебаниями курсов на валютных рынках, в ходе сделок спот возникает риск неперевода покрытия. Разница во времени работы различных валютных рынков приводит к тому, что зачастую банк переводит проданную валюту до получения информации о зачислении на его счет суммы купленной валюты. (Например, операции с иенами или европейскими валютами против доллара США.) В связи с этим банки устанавливают для своих банковских клиентов на рынке лимиты незавершенных операций, т. е. общую сумму валютных сделок, по которым еще нет данных о переводе валюты. Использование электронных средств информации и коммуникаций сводит к минимуму разрыв между зачислением на счет банка и получением им информации об этом. Банки могут получать информацию непосредственно с компьютера корреспондента, у которого ведется их счет, и даже в случае неблагоприятной разницы во времени будут иметь информацию о всех поступивших суммах утром следующего дня. Это, однако, предполагает наличие существенных операционных затрат. Поэтому только крупные банки могут эффективно обеспечить большой объем операций на валютных рынках.  [c.355]

Крутик Александр Борисович (род. 1945) — инженер-экономист с большим стажем практической работы, доктор экономических наук (1990 г.), профессор кафедры экономики предприятия и производственного менеджмента Санкт-Петербургского государственного университета экономики и финансов (с 1993 г.), член-корреспондент Инженерной академии (1992 г.) по отделению экономики, права и управления в инженерной деятельности, действительный член Российской академии Гуманитарных наук (1994 г.),  [c.472]

Горенбургов Михаил Абрамович (род. 1948) — доктор экономических наук (1997), профессор кафедры государственного и муниципального управления Санкт-Петербургской государственной инженерно-экономической академии (1997), член-корреспондент Российской гуманитарной академии наук (1998).  [c.472]

1000 терминов рыночной экономики (1993) -- [ c.117 ]

Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и служащих Выпуск 1 (1987) -- [ c.0 ]

Большая экономическая энциклопедия (2007) -- [ c.38 , c.41 , c.44 , c.50 , c.52 , c.57 , c.159 , c.198 , c.218 , c.267 , c.311 , c.336 , c.420 , c.424 , c.479 , c.556 , c.645 , c.755 ]