Манипуляция

Возможность быстрой реализации, продажи ценностей без значительных потерь в цене с целью превращения их в наличные деньги. Л. н. б. предполагает такой объем сделок на бирже, при котором не возникает трудностей с поиском партнера, а заключение отдельной сделки практически не влияет на уровень цен (курсов). При низкой ликвидности увеличивается разрыв между уровнями цен (курсов), предлагаемых покупателем и продавцом, возрастают накладные расходы, повышается возможность манипуляций ценами. Л.н.б. обеспечивается привлечением максимально широкого круга участников торговли, в том числе спекулирующей публики, адекватностью условий биржевого контракта требованиям промышленных и торговых фирм, банков и страховых компаний —хеджеров, умеренной величиной депозита, количеством ценных бумаг, находящихся в обращении на вторичном рынке ценных бумаг.  [c.151]


Государственный Реестр сертификации собирает все сведения о регулировании систем качества продукции и услуг с позиций перевода классификации рыночных манипуляций в единый модифицированный модуль ГОО СТАНДАРТа России.  [c.181]

Манипуляция — воздействие на основе принятого решения.  [c.20]

Двигательные и тонкие манипуляции  [c.125]

Наличие так называемых сопряженных расходов практически перечеркивает возможность калькулирования по фактическим затратам. Например, затраты на содержание скотного двора надо распределить на готовую продукцию, которая представлена приплодом, молоком, мясом и навозом. Определить себестоимость каждого вида продукции возможно только с помощью крайне условных манипуляций.  [c.941]

Валютные клиринги оказывают двоякое влияние на внешнюю торговлю. С одной стороны, они смягчают негативные последствия валютных ограничений, давая возможность экспортерам использовать валютную выручку. С другой стороны, при этом приходится регулировать внешнеторговый оборот с каждой страной в отдельности, а валютную выручку можно использовать только в той стране, с которой заключено клиринговое соглашение. Поэтому для экспортеров валютный клиринг невыгоден. К тому же вместо выручки в конвертируемой валюте они получают национальную валюту. Поэтому экспортеры ищут пути обхода валютных клирингов. В их числе манипуляции с ценами в форме занижения контрактной цены в счете-фактуре (двойной контракт) с тем, чтобы часть валютной выручки поступила в свободное распоряжение экспортера, минуя органы валютного контроля отгрузка товаров в страны, с которыми не заключено клиринговое соглашение кредитование иностранного покупателя на срок, рассчитанный на прекращение действия клирингового соглашения.  [c.232]


Выплата процентных платежей по внешнему государственному долгу в местной валюте. Этот вариант используется в мировой практике в отдельных случаях. Выплаты осуществляются по привлекательному для кредиторов курсу, но перевод денег в счет процентных платежей осуществляется на специальные инвестиционные счета в отечественных банках, причем средства с этих счетов могут быть направлены только для осуществления прямых инвестиций в экономику должника. Все иные манипуляции с такого рода средствами и доходами от этих инвестиций могут осуществляться лишь по истечении установленного в договоре конверсии срока (как минимум — через год).  [c.272]

Хотя каждая страна имеет право свободно выбирать режим валютного курса, Устав МВФ требует (а) поддержание стабильности финансовой и валютной политики в стране и использование интервенции Центрального банка при слишком сильных колебаниях валютного курса (б) отказ от манипуляций с валютным курсом, направленных на получение односторонних преимуществ (в) незамедлительное информирование МВФ о всех предполагаемых изменениях механизма валютного регулирования и валютных курсов (г) отказ от привязки своих валют к золоту.  [c.534]

Одной из основных задач МВФ, согласно Статьям Соглашения, является осуществление контроля за экономической политикой его членов. Каждый член обязан сотрудничать с МВФ и другими членами в обеспечении стабильности системы валютных курсов и гарантировать выполнение соглашений. Согласно статье IV, одной из обязанностей членов МВФ является следование экономической и финансовой политике, способствующей экономическому росту в сочетании с разумной стабильностью цен, и избежание манипуляций с валютными курсами, имеющих целью обеспечение надлежащего платежного баланса и достижение нечестных конкурентных преимуществ над другими членами. Члены МВФ также обязаны следовать валютной политике, совместимой с указанными требованиями.  [c.534]


Производим передвижку интервала сглаживания на одну точку вправо и вычисляем среднее значение для t + 1 члена и т.д. В результате последовательно проведенных манипуляций получаем ряд преобразованных сглаженных уровней в количестве п-(т- 1).  [c.618]

Доклад Новозеландской комиссии по ценным бумагам, посвященный инсайдерным операциям, был опубликован 27 декабря 1987 г. и представлен Парламенту в июле 1988 г. Предложенные в нем рекомендации были направлены на упорядочение новозеландского фондового рынка и избавление его от репутации последней инстанции для желающих извлекать выгоду от манипуляций с курсами акций [28. с.2].  [c.489]

Чтобы внешний пользователь смог получить показатель, не искаженный манипуляциями с отчетностью, финансовые результаты периода и амортизацию объединили в денежные потоки, получив следующую принципиальную схему  [c.182]

Как уже отмечалось, существует также мнение, что показатель прибыли зачастую несет заведомо искаженную информацию, поскольку зависит от бухгалтерских манипуляций, а показатель денежного потока свободен от этого недостатка. Однако следует учитывать, что в краткосрочном периоде относительно просто представить состояние денежных средств предприятия в выгодном свете. Откладывая платежи по счетам и векселям на один-два дня, можно существенно увеличить сумму денежных средств по текущей деятельности. Задержки в погашении кредитов и выплате дивидендов также искусственно улучшают отчетность.  [c.185]

Наличие так называемых сопряженных расходов практически перечеркивает возможность калькуляции. Например, затраты на содержание скотного двора надо разделить на готовую продукцию, которая представлена приплодом, молоком, мясом и навозом. Определить себестоимость каждого из видов продукции возможно только с помощью крайне условных манипуляций. Но если исходить из того, что по мере развития производства такой сопряженной продукции становится все больше и больше, то в силу уже одних этих причин калькуляция как бухгалтерская категория становится невозможной.  [c.230]

Манипуляции и кооптации. В некоторых ситуациях менеджеры пытаются скрыть свои намерения от других людей, используя манипуляции. Манипуляции в данном случае подразумевают избирательное использование информации и сознательное изложение событий в определенном, выгодном для инициатора изменений порядке. Одна из наиболее распространенных форм манипуляции — кооптация. Кооптация личности подразумевает предоставление ей желаемой роли при планировании и осуществлении изменений. Кооптация коллектива подразумевает предоставление одному из его лидеров или кому-то, кого группа уважает, ключевой роли при планировании и осуществлении изменений. Это не является формой участия, потому что инициаторы изменения стараются получить не совет кооптируемых, а только их поддержку. При определенных обстоятельствах кооптация может быть относительно дешевым и легким способом достижения поддержки отдельного  [c.256]

Явное и неявное принуждение. Менеджеры часто преодолевают сопротивление путем принуждения. В основном они заставляют людей смиряться со стратегическими изменениями путем скрытой или явной угрозы (угрожая потерей работы, возможности продвижения и т.д.), или путем реального увольнения, или путем перевода на более низкооплачиваемую работу. Так же как и манипуляция, использование принуждения — это рискованный процесс, потому что люди всегда сопротивляются навязанному изменению. Однако в ситуациях, когда необходимо быстро осуществить стратегию, и там, где она не пользуется популярностью, независимо от того, как она осуществляется, принуждение может быть единственным вариантом для менеджера.  [c.257]

Существует ряд методов преодоления сопротивления изменениям информирование и общение участие и вовлеченность помощь и поддержка переговоры и соглашения манипуляции и кооптации явное и неявное принуждение. Выбор того или иного подхода определяется как степенью интенсивности сопротивления, так и ситуационными факторами.  [c.268]

Внешним видом области данных можно управлять с помощью манипуляций мыши на границе столбца или строки, а также с помощью команд меню  [c.666]

Для нормализации таблицы с ней необходимо произвести некоторые манипуляции, а именно  [c.376]

В первом случае меняется расположение записей таблицы в зависимости от параметров сортировки (указываются наименование реквизита и тип сортировки по возрастанию или убыванию) во втором случае в таблице остаются только записи, соответствующие критерию фильтрации (т.е. производится выборка). Естественно, подобные манипуляции никак не отражаются на самих операционных данных, остающихся неизменными.  [c.607]

Фондовый рынок, рассматриваемый изнутри , с точки зрения одного из его участников, может быть представлен как система эмитент—посредник-инвестор , которая интегрируется механизмом обслуживания отношений между ними (инфраструктурой). С этих позиций одним из основных факторов, снижающих инвестиционную привлекательность акций российских предприятий, является качество эмитента. Еще одним фактором, оказывающим негативное воздействие на динамику рынка акций, можно считать определенное психологическое отчуждение эмитентов от рынка. Эмитент, учитывая ненадежные перспективы собственной платежеспособности и опасаясь негативных последствий для производственного процесса рыночных манипуляций (биржевые спекуляции, возможность инспирированной игры на понижение и пр.) с эмитированными им ценными бумагами, воздерживается от рыночной экспансии. Основная часть предприятий предпочитает инвестировать собственные средства, не связывая себя обязательствами перед рынком.  [c.422]

Наличие точных математических моделей графических объектов позволяет относительно легко отображать их на экране монитора, а вычисленные матрицы преобразований дают возможность манипуляции этими объектами на экране как в статике, так и в динамике.  [c.123]

Виды действий (манипуляций) над данными в реляционной модели представляют собой множество операций, получивших в совокупности название реляционной алгебры.  [c.151]

Современная СУБД содержит в своем составе программные средства создания баз данных, средства работы с данными и дополнительные, сервисные средства (рис, 4.10) [48]. С помощью средств создания БД проектировщик, используя язык описания данных (ЯОД), переводит логическую модель БД в физическую структуру, а на языке манипуляции данными (ЯМД) разрабатывает программы, реализующие основные операции с данными (в реляционных БД - это реляционные операции). При проектировании привлекаются визуальные средства, т.е. объекты, и программа-отладчик, с помощью которой соединяются и тестируются отдельные блоки разработанной программы управления конкретной БД.  [c.159]

Рис. 5.10. Фазовые диаграммы 2-кратной (а), 4-кратной (б) и 8-кратной (в) фазовой манипуляции Рис. 5.10. Фазовые диаграммы 2-кратной (а), 4-кратной (б) и 8-кратной (в) фазовой манипуляции
Соответственно этому при передаче сигналов используют амплитудную, частотную и фазовую модуляцию, которая в случае применения дискретных сигналов называется манипуляцией.  [c.181]

Выпускаемые в настоящее время модемы различны по конструкции, но, как правило, состоят из интерфейсной части для соединения с компьютером, кодера и декодера, модулятора и демодулятора. Часто в состав модема входят шифрующее и дешифрующее устройства, обеспечивающие секретность передаваемой информации. Имеются также способы, обеспечивающие скрытность передачи. В зависимости от типа модема он производит амплитудную, частотную или фазовую модуляцию. В целях уплотнения полосы канала чаще всего используют многократную фазовую манипуляцию (см. рис. 5.10). Типовые скорости передачи у модемов 2 400,4 800,9 600,14 400,19 200, 28 800, 33 600, 57 600 бит/с.  [c.183]

Магазин виртуальный 232 Манипулирование данными 148 Манипуляция 181 Маршрутизатор 171 Матрица  [c.407]

Чтобы решение комитета по управлению оказалось эффективным, члены группы должны быть хорошо информированы по данному вопросу до начала совещания. Поэтому либо материалы должны быть представлены заранее, либо даны устные объяснения лицам, щим ключевые посты. Эта устная связь иногда ся немаваси (буквальное значение окопать корни дерева ), проталкиванием или взаимной поддержкой. При групповом принятии решений этот процесс необходим и является его частью, а вовсе не политической манипуляцией, как иногда думают. Когда такая связь осущест-хорошо, то обсуждение в комитете может быть и казаться простой формальностью, но это совсем не означает, что решение принимается  [c.59]

МАНИПУЛЯЦИЯ (от фр. manipulation — обращение, действие руками) — 1) сложный прием в ручной работе, требующий большой точности ловкая проделка, ухищрение 2) подтасовка фактов и др. подобные действия для достижения неблаговидной цели 3) система способов идеологического воздействия на население с помощью средств массовой информации для  [c.156]

Если HTML позволяет дать компьютеру инструкции о том, как следует расположить информацию на представлении веб-страницы для ее вывода на экран или на печать, то XML добавляет ко всему еще и возможность описать характер этой информации. Новый язык предусматривает специальный способ индексации данных для последующей выборки или производства иных манипуляций. Так, слова Билл Гейтс можно маркировать как имя клиента, а Первый проезд Майкрософт — как юридический адрес. Различные программы смогут использовать эти метаданные (данные, описывающие другие данные), или мета-теги, например, для копирования информации о клиенте в нужные поля записи, обрабатываемой другими приложениями.  [c.268]

Совокупные резервы ТНК ныне в несколько раз превышают резервы всех центральных банков вместе взятых. Перемещение только 1-2% массы денег, находящихся в частном секторе, вполне способно изменить паритет любых двух национальных валют. Сегодня у финансового капитала появилось множество новых возможностей самовозрастания вообще неопосредованными процессами функционирование оффшорных зон или налоговых оазисов , где капиталы надежно защищены извне и могут многократно прокручиваться втягивание в зону влияния спекулятивного капитала средств социальных фондов (пенсионного, социального страхования) через навязывание перехода на так называемую накопительную систему социального обеспечения, интенсивное задействование в последние десятилетия новых финансовых инструментов и операций ( деривативов ), в том числе в виде фьючеров и опционов, предоставляющих прекрасную возможность для безграничных финансовых манипуляций. В результате экономическая глобализация все больше приобретает форму финансовой глобализации, подрывая основы национальных денежно-финансовых систем. Финансовая глобализация резко усиливает экономическую нестабильность и социальное неравенство. Она игнорирует и сводит к нулю выбор народов, подавляет суверенитет государств в интересах развития ТНК и финансовых рынков.  [c.226]

До недавнего времени баланс подвергался периодическим централизованным изменениям как по количеству разделов и статей, так и с позиции содержательного наполнения отдельных показателей. В годы советской власти в балансе можно было видеть даже нормативно-плановые и расчетно-аналитические показатели (например, норматив собственных оборотных средств, величина устойчивых пассивов), псевдоактивы (например, раздел Убытки в активе баланса) и псевдоисточники средств (например, статья Торговая скидка в пассиве баланса). Следует отдавать себе отчет в том, что любой формат баланса представляет собой лишь некую искусственную конструкцию, а итог баланса в целом и по отдельным его разделам путем несложных манипуляций в системе двойной записи можно изменить. Последнее утверждение не стоит понимать буквально и исключительно в негативном смысле. Имеется в виду, что одни и те же данные могут быть представлены в отчетности различным образом.  [c.213]

Опыт многих стран показывает, что фирмы по разным причинам неохотно идут на представление сегментной информации. Вопросы возникают по поводу логичного разбиения на сегменты, распределения общих затрат, трактовки трансфертного ценообразования и оценки активов по сегментам [53 47]. Существуют споры относительно надежности, объективности и проверяемости конкретных финансовых сведений, раскрываемых по-сегментно, особенно если сегменты определяются случайным образом. Представляемая финансовая информация будет бессмысленной, так как на выбор сегментов могут оказывать влияние как сознательные манипуляции, так и неумышленная дискриминация [33, с.50]. Поэтому критики призывали к установлению более конкретных и эффективных критериев определения сегментов и связанных с ними зон по направлениям деятельности и географическому местоположению. В число потенциальных ограничений для раскрытия сегментной информации входят затраты на сбор, обработку и распространение сведений, а также, что важнее, вероятность причинения ущерба со стороны конкурентов [32 87].  [c.396]

Также следуетзаметить, что в мировой практике значение коэффициента текущей ликвидности, равное 2, принято для оценки инвестиционной привлекательности хозяйствующего субъекта, а не его банкротства. Стремление предприятия соответствовать этому нормативу, т. е. добиться сверхустойчивой структуры баланса, обрекает его на неэффективное использование оборотных средств. Кроме того, из алгоритма расчета КТЛ и КОСС видно, что их нормативные значения могут быть достигнуты зачастую не успешной финансово-хозяйственной деятельности, а путем бухгалтерских манипуляций учетными записями и перегруппировкой статей актива и пассива баланса.  [c.469]

Наиболее помехоустойчивой, т. е. невосприимчивой к помехам, оказывается фазовая модуляция или манипуляция (ФМн). Это объясняется амплитудным характером воздействующих помех, и такой параметр, как фаза несущей, менее других параметров подвергается губительному воздействию помех. Фазоманипулированный сигнал представляет собой отрезок гармонического колебания с изменяющейся на 180° фазой. В векторной форме это можно изобразить так, как показано на рис. 5.10, я.  [c.181]

Автоматизированные информационные технологии в экономике (2003) -- [ c.181 ]

Реклама принципы и практика Издание 2 (1999) -- [ c.228 ]