В книге имеются приложения с примерами вопросов интервью и объяснением основных терминов, а также предметно-тематический указатель. [c.4]
Ватник П. А. — 5, 1, 2 7, 1, 2 14, 3 17, 1, 2, 4 18, 2 19, 1, 3 Задачи и вопросы к лекциям Ответы на задачи и вопросы, помещенные в ч. I Словарь основных терминов, ч. II 22, 1—3 24, 0 28, 0 30, 0 33, 0 34, 0 35, 0 37, 0-2 38, 0-2 39, 0 Задачи и вопросы к лекциям Ответы на задачи и вопросы, помещенные в ч. III 44, 0 49, 0—2 Математическое приложение I—XV Задачи и вопросы к лекциям, ч. V Ответы на задачи и вопросы, помещенные в ч. IV и ч. V Словарь основных терминов, ч. V [c.769]
В предлагаемом учебнике дается систематическая разработка теории рынка труда, занятости и безработицы. Учебник содержит 9 разделов, словарь основных терминов, приложения и список литературы. [c.8]
П. А. Ватник — 44, 0 49, 0—2 Математическое приложение 1, 2 Ответы на задачи и вопросы, помещенные в вып. 4 Словарь основных терминов [c.460]
Приложение 2, Список основных терминов и понятий [c.489]
Приложение 2 Основные экономические термины [c.160]
В первой главе книги излагаются основные сведения об инвестициях, фондовом рынке и акциях. Рассказано о том, что представляют собой фондовые индексы. Во второй главе рассказывается о некоторых источниках финансовой и экономической информации, даны примеры развернутого анализа финансовых показателей и финансовой отчетности компаний, в целях принятия решения о покупке ценных бумаг этих корпораций и формирования собственного портфеля ценных бумаг. Описаны способы получения указанной информации с помощью Интернет и способы технического анализа этих данных. В третьей главе описан типичный интерфейс онлайнового брокера и способы управления своими средствами. Обозначены некоторые юридические замечания по данной проблеме и приведена полезная информация о таком институте фондового рынка, как взаимные фонды. В четвертой главе описаны возможности спекулятивной игры на бирже и даны толкования целому ряду фундаментальных для биржевого игрока терминов. Также в этой главе мы приводим описание такого инструмента, как опцион и даем основные правила опционной торговли, принятые на американских рынках деривативов. В пятой главе авторы сделали попытку описать текущее представление российского фондового рынка в Интернет. Возможно, благодаря предыдущему описанию, читатель правильно определит, в каком направлении будет развиваться фондовый рынок России и сумеет извлечь из этого выгоду. Наконец, в шестой главе мы описали возможности Интернет для захватывающей спекулятивной игры на обменных курсах валют, которая называется валютным дилингом. В приложениях к книге приведены глоссарии терминов, используемых в финансовой отчетности ком- [c.6]
В настоящий словарь включены понятия и термины, относящиеся к правовому регулированию деятельности предприятия, как основного звена приложения аудита, а также финансовому анализу, менеджменту, методам аудита и ревизий, экономическим преступлениям, процессуальным процедурам и т.д. [c.3]
Термин документы употребляют в заголовках дел, содержащих документы по одному и тому же вопросу, но не связанных последовательностью его решения, или документы, являющиеся приложением к какому-либо другому документу. В этом случае в конце заголовка в скобках перечисляются основные виды документов. Например Документы о строительстве нового учебного корпуса университета (утвержденные сметы расходов, планы работ, финансовый отчет, докладные записки, акты приема работ) Документы к протоколам заседания Коллегии за I квартал 2000 года (проекты решений, справки, обзоры, планы) . [c.288]
Термины в словаре даны в алфавитном порядке. При этом, если термин содержит несколько слов, первым указывается слово, носящее наибольшую смысловую нагрузку. В ряде случаев, когда термин широко употребляется в разных словосочетаниях, они указаны, но дается ссылка на основную статью. По возможности в скобках указан английский эквивалент русского термина. Для более полного представления о терминах даются взаимные ссылки. Для этого термин, упоминаемый в данной статье, но на который содержится отдельная статья, выделен курсивом или он приведен в скобках с указанием "см." (смотри) или "ср." (сравни). В приложении приведены список названий и курсы национальных валют. [c.511]
ГОСТ устанавливает следующую структуру отчета о НИР титульный лист, список исполнителей, реферат, содержание (оглавление), перечень сокращений, символов и специальных терминов с их определениями, основная часть, список литературы, в. том числе перечень использованных материалов, приложения. [c.101]
В приложении приведены основные нормативные акты, регулирующие организацию обращения и бухгалтерского учета векселей. В словаре терминов отражены лишь те термины и понятия, которые, с точки зрения автора, являются наиболее значимыми и сложными. [c.5]
Поскольку в книге дано много малоизвестных широкому кругу советских читателей терминов и определений, встречающихся в международной финансово-хозяйственной практике, в ходе изложения материала дается их достаточно подробная интерпретация. Интерес у специалистов вызовут также приложения, содержащие свод основных инструктивных материалов по организации учета, а также перечень финансовой отчетности с разъяснением содержания ее статей. [c.4]
В конце учебника приводятся основные понятия, использовавшиеся в изложенном материале, систематизированные в едином глоссарии, облегчающем свободный поиск конкретного термина. Приведенные термины позиционируются в адресном столе интернет-ссылок по принципу ключевого слова и сводной программы заданий по контролю освоения знаний. Здесь желается общий список рекомендованной литературы, составленный из публикаций, на которые ссылаются авторы учебника и предлагают их в качестве дополнительных источников по темам курса. В приложениях учебника помещены конкретные, практические материалы, использование которых поможет обучающемуся выйти за рамки содержания дисциплины с целью кооперации применения полученных знаний в процессе дальнейшего обучения и практической деятельности. [c.12]
В настоящее время внешнеэкономические связи российских предприятий различных форм собственности становятся все шире. Иногда на практике необходим перевод основных профессиональных бухгалтерских терминов на английский, немецкий, французский языки. В приложении книги помещен краткий словарь-справочник некоторых экономических, финансовых и бухгалтерских терминов. Словарь включает наименование термина и его краткое содержание на русском языке (при этом указаны имеющиеся различия между содержанием термина в условиях российской и зарубежной систем учета), перевод наименования термина на английский, немецкий и французский языки как рабочего названия (без указания рода существительного и транскрипции). Этот небольшой словарь может помочь в устном профессиональном общении бухгалтеров разных стран, переводе и написании финансово-учетных документов. [c.7]
Приложение 4. Основные принципы и глоссарий терминов 243 [c.243]
В настоящее время инициативная рабочая группа разработала проект стандарта добровольной лесной сертификации Красноярского края, содержащего критерии и индикаторы устойчивого управления лесами. Стандарт содержит термины и определения, ссылки на нормативные документы, введение, раскрывающее региональные особенности Красноярского края, а также основную часть. В связи с тем, что на базе разработанного регионального стандарта будут созданы национальные рамочные стандарты добровольной сертификации, с целью предполагаемой гармонизации была выбрана структура уже существующих стандартов Республики Коми и Хабаровского края. Предложенная ими структура стандарта в виде таблицы удобна и понятна для лесопользователей и аудиторов. Основной принцип построения таблицы - идти от общего к частному принцип FS , критерий FS , региональный индикатор, законодательные и нормативные акты, источники информации, средства контроля и рекомендации. Одной из особенностей регионального стандарта является перечень нормативных документов, включённых в Приложение к стандарту. Он содержит как международные, российские законодательные, нормативно- правовые и нормативные акты, так и указы, постановления, инструктивные документы Красноярского края. Ссылки на данные документы даны в соответствующей колонке стандарта и являются нормативами для региональных индикаторов. [c.17]
Отчет об оценке - это письменный документ, отвечающий всем требованиям профессиональной этики, понятным и доступным образом отражающий ход процесса оценки и содержащий в себе использованные оценщиком исходные данные, их анализ, выводы и итоговую величину стоимости. Приложение к отчету об оценке содержит все фотографии, зарисовки и карты, не включенные в основные разделы отчета. Иногда в приложение включают словарь терминов. [c.39]
Вместе с тем термин сводная используется в российских нормативных документах и вслучаях, когда было бы более уместным употреблять термин консолидированная . Так, в Методических рекомендациях по составлению и представлению сводной бухгалтерской отчетности, опубликованных в качестве приложения к приказу Минфина России от 30 декабря 1996 г. № 112 (см. приложение 1 к данной книге), сводная бухгалтерская отчетность определяется как система показателей, отражающих финансовое положение на отчетную дату и финансовые результаты за отчетный период группы взаимосвязанных организаций, включающих головную организацию, ее дочерние, а также зависимые общества. В этом случае по отношению к дочерним обществам головная организация выступает как основное общество (товарищество), по отношению к зависимым обществам — как преобладающее (участвующее) общество. [c.57]
Если в деле объединяют различные виды документов, относящихся к одному вопросу, но не связанные после-довятельнпотыг) делопроизводства, или в одном деле собраны документы, являющиеся приложением к какому-либо другому документу, применяется термин документы 1. В первом случае в конце заголовка в скобках перечисляются основные виды документов [c.159]
Модель бизнес-процесса - это некоторая последовательность работ, которая включает сеансы BAAN (шаги программных модулей -описание процесса в терминах BAAN IV), а также неавтоматизированные процедуры, и приложения, разработанные в другой программной среде. Различают два типа бизнес-процессов основной, соответствующей некоторой главной бизнес-функции (из начала в конец), и [c.169]