Подобие

В 80-е годы небывалый интерес к действующим в Японии религиям, особенно новым, к буддистским сектам возник в США и в Западной Европе. Появилось подобие духовной моды, когда фирмы даже рекламные объявления начинают с того, что предлагаемый ими товар отвечает буддистским рецептам правильного построения жизни.Трудно сказать, как долго останется в силе это поверив, но пока очевидно, что привлекает стремление подобных вероисповеданий быть "религиями жизни", практически ориентировать людей.  [c.82]


Что действительно можно было бы признать исключительным без всяких оговорок, но практически нереальным, так это даже отдаленное подобие данной ситуации в какой-либо из нефтяных монархий Аравии. Насколько нам известно, ни в одной из них бывшие владельцы концессий ни разу не отказывались от продолжения операций, связанных с разработкой выявленных и тем более освоенных ресурсов углеводородного сырья, стремясь всячески закрепить свое присутствие, будь то в рамках совместного предпринимательства с национальным государственным капиталом или на любой другой договорно-правовой основе. Более того, во взаимоотношениях обеих сторон, несмотря на существование объективных противоречий, никогда не наблюдалось достаточно серьезных обострений, которые поставили бы эти связи на грань разрыва. Разногласия неизменно устраняются мирными средствами при строгом соблюдении партнерами правил игры , хотя бы такое урегулирование и растянулось на долгие годы.  [c.103]


Как-то президент крупной американской фирмы, побывавший в Японии, посетил один из заводов электротехнического комплекса. Он был в полном смысле слова ошеломлен, увидев, с каким усердием работницы проделывали рутинные операции по сборке изделий. Женщины удивили его отточенностью движений, неподдельной увлеченностью процессом труда. Американец долго наблюдал за работой женских бригад, подмечал индивидуальные особенности в деятельности ряда работниц в различных ситуациях. Резюмируя результаты своих наблюдений, американец сказал Характер трудовой активности японских работниц обусловлен господствующими в Японии национальными традициями. Японки относятся к рутинным трудовым операциям так, как будто они занимаются аранжировкой цветов или чайной церемонией. В работу на конвейере японки вносят такую свободу действий, что сборочные операции становятся у них подобием вдохновенного танца. Американцам никогда не сравняться в этом деле с японцами [138].  [c.112]

Как и подобает царственной особе, вера занимает лучшие из апартаментов души — ей всегда достается номер люкс.  [c.157]

Это подлинный источник жизни, одаряющий силой, вдохновением и энергией. Благодаря вере созидательный ум превращается в некое подобие электромагнита, притягивая к себе материальное воплощение своих идей.  [c.168]

Ценную информацию при системном анализе можно получить из сравнения исследуемой ЧМС с другой, в каком-то отношении близкой ей системой. При этом выявляется изоморфизм (структурное подобие двух систем, имеющих различный состав) или гомоморфизм (структурное сходство двух систем, при котором каждому элементу одной может соответствовать группа элементов другой). Такое сравнение имеет эвристическое значение, открывает законы организации ЧМС, которые до этого были скрыты ГГ0].  [c.37]

Процесс приватизации способствовал, на наш взгляд, созданию подобия вторичного рынка недвижимости. Прежде чем мы поясним, почему можно говорить только о подобии вторичного рынка, следует четко определить экономическую сущность такого понятия, как недвижимость.  [c.141]


Методика сертификации производств групп однородной продукции может разрабатываться на группу изделий (несколько видов наименований), характеризующихся значительным конструктивно-технологическим подобием, без привязки к производству указанных изделий на конкретном предприятии. Однако такая методика должна иметь официальный статус одобрения Госстандартом РФ.  [c.139]

Например, появление первых европейских университетов в Болонье и Париже (XI в.) прошло практически незамеченным для современников. Они приобрели статус университетов тогда, когда в Европе уже появились их двойники, получившие этот статус, потому что учреждались по образу и подобию университетов Болоньи или Парижа.  [c.57]

Однако остается еще много фирм, которые полагают, что практикуют у себя управленческий учет, в то время как они вовсе этого не делают. Некоторые из этих фирм полагают, что они применяют подход просто по той причине, что имеют оперативную смету и смету инвестиций, которые сами по себе представляют лишь небольшую составляющую управленческого учета. Другие уравнивают управленческий учет с легким очерчиванием задач корпорации, которые дают лишь немного более, чем предоставление копий материалов для отчетов и извещений в печати. Далее, есть фирмы, которые убеждены и настаивают на том, что работают в системе управленческого учета, в то время как лишь их высшее руководство применяет некоторое подобие управленческого учета. Более всего заблуждаются на этот счет фирмы, чья программа так называемого управленческого учета представляет собой нескончаемые речи, бодрые встречи и пропаганду силы учета, нужды в нем и его замечательных результатов.  [c.101]

Полагайте, что обратная связь с менеджером, которая сообщала бы ему о его рабочих показателях, является либо роскошью, без которой можно обойтись, либо информацией, которая нужна только на высшем уровне организации. Чтобы сделать обратную связь почти невозможной, посмотрите на планы счетов, план-смету, на любые отчеты, все они предназначены для менеджера и все подготовлены исходя из разных принципов, а любая обратная связь, которая только имеется, строится в стандартном формате, не подходящем для описания отдельных задач. И, наконец, не применяйте на практике даже подобия учета ответственности, когда информация надлежащего типа предоставляется надлежащему менеджеру для принятия надлежащих решений и контроля.  [c.447]

В условиях крупносерийного производства с длительным циклом сборочных работ при небольших различиях во времени обработки деталей, входящих в определенный узел, используется разновидность группового комплекта — узловой комплект. Данная планово-учетная единица объединяет детали одного или разных изделий на основе единства или подобия технологического маршрута и размера опережения в данном цехе.  [c.206]

Экстраполяция -i [Интерполяция Ь" [Методы аналогии (модели подобия))— [Параметрический метод f-" [Метод интервью — [ Метод генерации идей — Аналитические экспертные оценки ]— [ Морфологический анализ JL 1 (0 m ч g j Матричный метод - 1 [ Метод Дельфи - 1  [c.19]

Первая группа включает методы, основанные на построении и анализе динамических рядов характеристик (параметров) объекта прогнозирования. Среди них наибольшее распространение получили экстраполяция, интерполяция, метод аналогий (модели подобия), параметрический метод.  [c.20]

Прогнозирование методом аналогии заключается в установлении эквивалентности (подобия) между сопоставляемыми объектами, т. е. на основе исследования поведения одной системы прогнозируется аналогичное поведение (развитие) другой системы.  [c.24]

Применение аналогии для целей прогнозирования представляет определенные трудности. Необходимо прежде всего выделить элементы преемственности и критерии подобия сопоставляемых объектов, а также провести анализ на идентичность действия факторов внешней среды (активного фона). На основе анализа аналогичной модели и прогнозируемого объекта устанавливается возможность (условия и ограничения) использования модели подобия при разработке прогноза.  [c.24]

Совокупность новых изделий классифицируют по признаку типизации используемых технологических процессов. Каждая группа изделий характеризуется определенной степенью технологического подобия. В результате последовательной классификации образуется несколько классификационных групп, содержащих различные изделия, но использующих типовые (базовые) технологические процессы.  [c.43]

Аналогично всю совокупность изделий классифицируют по признаку конструкторского подобия (например, по типу корпуса микросхемы, количеству выводов, размерам приборного кристалла).  [c.43]

Полученные классификационные группы изделий (составленные по признакам технологического и конструкторского подобия) являются основой для формирования классификационной таблицы по признаку подобия технологического оснащения (оборудования, оснастки и т. д.).  [c.43]

На основе анализа результатов классификации по признакам подобия выявляют и определяют общие объемы работ, не требующие специальной разработки документации или технологических маршрутов для процессов изготовления либо испытания изделий.  [c.43]

Строят результирующие таблицы, объединяющие изделия по признакам подобия с позиции подготовки производства. Такие таблицы (или матрицы) являются основой для проведения групповой организационной и материально-технической подготовки производства.  [c.43]

На основе матриц подобия формируют одновременно для всей совокупности новых изделий заказы по производству (или по кооперации) на изготовление (или приобретение) оснастки, приспособлений, оборудования, комплектующих изделий и т. д.  [c.44]

Каждое изделие содержит оригинальные конструкторские элементы, технологические приемы (операции), которые не попадают в классификационные группы подобия, так как требуют специальной оснастки, оборудования или особых исходных материалов.  [c.44]

По этой причине покупателю подобает, при уплате им поставщику наличными деньгами или иным способом, удерживать некоторую часть налога, и то потому, что сказанное бюро ни о чем более не заботится, как только о следуемой ему сумме.  [c.59]

В. О случаях, которые подобает вносить в купеческие книги. Относительно всех наличных денег, которые у себя находишь и которые принадлежат тебе исключительно, т. е. тех денег, которые ты прежде в разное время заработал или которые достались тебе по наследству после умерших родителей, или же подарены тебе каким-либо государем, ты должен себя самого считать верителем, а свою кассу — должником.  [c.111]

Несколько менее ликвидными, чем банковские, но столь широко распространенными являются векселя крупных предприятий промышленности, транспорта, связи. Предпочтение чаще всего отдают векселям естественных монополистов, поскольку круг их контрагентов достаточно широк. Впрочем, активно используют и векселя других крупных предприятий, особенно если у них есть стабильная экспортная выручка — подобие гарантии, что вексель будет погашен реальными деньгами.  [c.444]

Закон подобия требует, согласно А. П. Рудановскому, максимальной адекватности системы счетов учитываемым объектам. Этот закон приводит к выделению трех коллективных счетов актива, пассива и бюджета (счет Убытков и прибылей). Первый счет аккумулирует экономические, второй — юридические и третий — финансовые отношения.  [c.320]

Капиталистическое хозяйствование. Формально субъектом капитала может быть агент хозяйствования (индивид, коллектив). Первое, что бросается в глаза, это тот факт, что капитал выступает не столько необходимым условием создания рыночного хозяйствования, сколько непосредственным его организатором. Не капитал является следствием рыночного хозяйствования, а рыночное хозяйствование — следствием капитала (в функциональном аспекте). Дело в том, что нарождающийся капитал индивида или коллектива слишком занят собой. Он конкурирует и выбирает выгодную для себя линию поведения, он не обязан идти на жертвы. Капитал принципиально антинароден — он растет за счет народа. Выпушенный на волю капитал порождает не рынок, а некое его подобие, рынок — это все-таки порядок.  [c.140]

Успех такой деловой женщины зависит от того, насколько администрацией будутугаданы возможные поприща, способные дать удовлетворение трудом. Замечено, что женщины хорошо справляются с функциями, требующими общения с людьми, если же это еще и интеллектуальная деятельность -учительница, журналист, экскурсовод и т. п. - то высокая эффективность их труда и положительная ими самими оценка почти наверняка совпадут. В Японии женщинам редко удается получить инженерное, естественно-научное образование, особенно по современным, наиболее перспективным специальностям, тем не менее их включение в широко распростра-няющиеся подвижные целевые группы по решению нестандартных задач оказывается продуктивным. Изобретательность женского ума замечена давно и во всех странах. В Японии же, когда хотят привести яркое тому доказательство, вспоминают конкурс, объявленный известной фирмой "Адзи-но мото". Она предложила большой денежный приз за подсказку, как увеличить продажи, выпускаемой ею приправы, с виду похожей на соль и продаваемой в подобии солонок. Люди писали трактаты, привлекали всевозможные научные знания. Но победительницей стала домохозяйка, ответ которой уместился в одной строке "Сделать покрупнее дырки у солонки".  [c.62]

В старинном дворце императоров в Киото воображение туристов поражает его достопримечательность "угуйсу ису" -соловьиный пол. Дощечки дерева, особым образом скрепленные с металлом, при каждом шаге издают звуки, и впрямь похожие на птичье пение. Служил такой пол в коридорах, ведущих к покоям правителя, не только для отрады слуха, но и задуман для охраны особы - пройти по такому полу бесшумно невозможно, а, если бы и кто-то попытался сделать это, крадучись на цыпочках.то усилил бы давление на дощечки, и они возвестили бы о злоумышленнике особенно сильным звуком. Что это - восточное хитроумие, или торжество логики и мастерства И не являются ли "секреты" управления в некотором смысле подобием соловьиного пола, то есть результатом продуманности, умения предвидеть последствия тех или иных решений С этой точки зрения "секретов" в сущности и нет, хотя, чтобы увидеть рациональность, расчет, приходится и потрудиться над анализом. Ни в коей мере нельзя сбрасывать со счетов элементы национального своеобразия, но также неверно списывать все на непознанные тайны японской души.  [c.112]

Чем более достоверно предположение о подобии будущего прошлому, тем вероятнее точность прогноза. Таким образом, анализ временных рядов, вероятно будет бесполезен в ситуациях с высоким уровнем подвижности или когда произошло значительное, всем известное изменение. Например, директор ресторана Бюргер Кинг не смог бы предсказать спрос на гамбургеры в ноябре, если бы знал, что фирма Мак Доналдс собралась открыть свой ресторан рядом с его рестораном в последнюю неделю октября. Подобным образом, региональная телефонная компания смогла использовать метод анализа временных радов для прогнозирования спроса на рекламу в телефонном справочнике Иелоу Пейдж в грядущем году, поскольку ее бизнес стабилен, а конкуренции практически нет. Тем не менее фирма Ралф Лорен , вероятно, не смогла бы воспользоваться этим методом для прогнозирования рождественского спроса на новую модель мужских сорочек, поскольку конкуренция в области модной одежды исключительно высока, а вкусы потребителей меняются каждый год.  [c.242]

Компани . В дополнение к учреждению поста председателя, МакКинси сформировал также сверхаппарат, состоящий почти из 80 человек. Его задачей было контролирование всех остальных аппаратных и линейных сотрудников. Через годы эта группа превратилась в подобие суверенной державы на Форде — фирмы самой по себе.  [c.314]

С другой стороны, мы еще сталкиваемся с нежеланием правительств создать какое-либо подобие картеля потребителей, подозрительным отношением к Соединенным Штатам Америки и неспособностью государств Западной Европы преодолеть свои коренные разногласия. Прямые переговоры между правительствами по вопросам торговли, которые ранее были редким явлением, сейчас представляют собой реальный путь установления контактов во время посещений стран Среднего Востока дипломатическими представителями почти всех нефте-потребляющих государств. Франция уже давно использует этот путь. А теперь за ней последовали Италия, Япония и в какой-то мере ФРГ и Англия, используя этот путь в тех случаях и там, где, по их мнению, имеются определенные промышленные и технические возможности.  [c.343]

На более позднем этапе истории нашей страны, когда уже было создано некое подобие цивилизованного общества, Джордж Вашингтон и его маленькое войско голодных, полуодетых, плохо вооруженных солдат снова доказали, что сила воли и настойчивость не ведают преград.  [c.278]

В тех случаях, когда варианты существенно различаются по составу и расходу смазочно-обтирочных и прочих подоб-  [c.193]

Вместе с тем за строительной организацией сохраняется право изменения планов в случае перевыполнения плановых заданий прошлого года и принятия дополнительных обязательств. При этом установлено, что подоб-  [c.121]

Теперь я не дам тебе более никаких правил, касающихся прочих статей, а именно записей о дубленых и недубленых кожах и прочем ты должен сам записать одну за другой все статьи в Журнале и в Главной книге, тщательно вписывая их в последнюю и перечеркивая в первой2, как это подобает, ничего не забывая, ибо купцу сведения нужнее, чем мяснику.  [c.57]

При оценке юридической природы товарищества, описанного Л. Пачоли, возникают два подхода. Вальден-берг исходил в сущности из полного товарищества, некоего подобия юридического лица Джейсбик, напротив, предполагал простое товарищество, т.е. по нашей современной терминологии договор о совместной деятельности( ).  [c.145]

Тогда почему все-таки так много сторонников бухгалтерской калькуляции Вопрос сложный, и ответ на него не может быть пррстым. Среди обстоятельств назовем, во-первых, кажущуюся убедительность чисел себестоимости, их практическую очевидность . У числопоклонников это создает иллюзию нужности и эффективности их работы во-вторых, возможность бухгалтерии расширить штаты, подчеркнуть значимость своей работы в-третьих, подменить подлинную нужную работу документальным ее подобием.  [c.231]

Вероятностные модели находятся в отношении вероятностного подобия к моделируемому объекту, всегда включают случайные величины. Разновидностью вероятностной модели является стохастическая модель, в которой параметры и исходные данные представлены случайными величинами, связаны нерегуляр-  [c.434]

Экономико-математический словарь Изд.5 (2003) -- [ c.266 ]