Японский стиль управления родился отнюдь не в отрыве от идей, появлявшихся в других странах. Напротив, то, что становилось известным его достижением, оказывалось, как например, известные "кружки качества", продуктом последовательного и умелого воплощения в жизнь заимствований из-за рубежа. В 60-е годы американские учебники по менеджменту были настольными книгами японских руководителей. Вряд ли стоит искать лучшее доказательство тому, что японский стиль подобен не эндемичному растению, а скорее дереву со множеством привитых ветвей. Таким, в принципе, должен быть любой стиль, в том числе и тот, который ищет наша практика. И, если данная книга тому послужит, значит и автор, и читатель тратили время не зря. [c.113]
П 152 Пошлина, таможенная - 262 П 153 Права заимствования, специальные (СДР) - 263 [c.472]
Технологические карты на заимствованные детали (сборочные единицы) должны быть разработаны по месту их первого применения в изделии, о чем делается ссылка в ведомости технологических документов (ВТД). [c.75]
Без диверсификации не могут обойтись и нефтяные фирмы, целые нефтедобывающие страны. Попытки нефтяных фирм и стран обойтись без крупномасштабной диверсификации, т.е. их попытки построить свое благополучие на одной только нефти рано или поздно заканчиваются крахом. Красноречивый пример тому - Саудовская Аравия, еще недавно являвшая собой образец процветания, а сейчас неспособная обходиться без внешних заимствований (долги Саудовской Аравии уже почти в полтора раза превышают объем ее ВВП). [c.81]
ЗАПРОГРАММИРОВАННЫЕ РЕШЕНИЯ. Нобелевский лауреат Герберт Саймон использовал термин запрограммированные, заимствованный из языка компьютерной технологии, для описания решений в высокой мере структурированных. ЗАПРОГРАММИРОВАННОЕ РЕШЕНИЕ есть результат реализации определенной последовательности шагов или действий, подобных тем, что предпринимаются при решении математического уравнения. Как правило, число возможных альтернатив ограничено и выбор должен быть сделан в пределах направлений, заданных организацией. [c.196]
Следует обратить внимание на то, что неяпонским компаниям следует тщательно анализировать и избирательно использовать японские управленческие системы. И если это вызывается собственными потребностями и условиями,— изменять воспринимаемые системы, как это сделали японцы с методами и системами управления, заимствованными ими у других стран. [c.33]
В Западной Европе и США любят говорить о Японии так, как будто своим процветанием она обязана той технологии, которую они ей предоставили. Следует признать, что заимствованная технология послужила базой для дальнейшего развития, которое, и это следует подчеркнуть, было бы невозможным без постоянных усилий самой Японии. [c.220]
Но почему Япония должна так опасаться эффекта бумеранга Как показывает история, развивающиеся страны в процессе индустриализации всегда догоняют более развитые, осваивая нижние этажи промышленных технологий. И разве сама Япония не дала пример исключительно мощного эффекта бумеранга в своих ведущих отраслях, которые она создала на базе заимствованных технологий (например, черпая металлургия, производство бытовой электротехники, автомобильная промышленность, приборостроение), а затем использовала для широкого экспортного наступления в США и Западную Европу и в [c.244]
Структура заимствованного ссудного капитала. Финансовая помощь России со стороны Мирового банка и МВФ. Проблемы внешнего долга России на современном этапе. [c.161]
Анализ обеспечения эффективного использования и движения денежных средств на фирме (финансовый срез). Оценка финансового положения фирмы. Динамика показателей финансовой устойчивости. Доля денежных расчетов в хозяйственном обороте фирмы. Индекс допустимого роста как показатель необходимости использования внешних финансовых ресурсов. Допустимость и цена финансовых ресурсов. Предпочтения и возможности руководства по заимствованиям в банках и на черном рынке кредитов и капитала. Давление акционеров и дивидендная политика фирмы. [c.389]
Рациональная политика заимствования. Эффект финансового рычага. Дифференциал финансового рычага. Плечо финансового рычага. Критерии выбора банка. [c.472]
Тотальной вовлеченности соответствует и доминирование на японских предприятиях бригадных методов труда, о которых так много и интересно рассказывают В. А. Пронников и И. Д. Лада-нов. В данном случае опять-таки наблюдается очевидное заимствование из идейного арсенала и практики функционирования семей-кланов. Самоотверженная работа всем кланово-семейным коллективом, в котором должен был без остатка раствориться каждый его член, неизменно считалась благороднейшим патриотическим долгом, наилучшим средством достижения производственных целей клана и сохранения его в качестве жизнеспособной единицы. [c.6]
Вместе с тем целый ряд чисто технических приемов борьбы за высокое качество поддается заимствованию без сколько-нибудь ощутимых затруднений. Ведь борьба эта в Японии начинается с наведения -элементарного порядка на производстве. Вот примеры [130]. [c.147]
Никто всерьез не ожидает, что правительство выплатит все деньги, которые оно берет в долг. Ежегодные заимствования называются дефицитом. Дефицит — это разница между деньгами, получаемыми правительством от налогов, и его расходами за год. [c.44]
Субсчет По временно изъятым суммам свободных оборотных средств служат для учета расчетов с вышестоящей организацией по изъятым у предприятия временно свободным оборотным средствам на срок не свыше 3 мес. для предоставления их во временное пользование другим предприятиям и организациям своей системы. На дебете данного субсчета отражаются заимствованные у предприятия средства, на кредите — их возврат предприятию. Сальдо рассматриваемого субсчета может быть только дебетовым. Оно показывает задолженность вышестоящей организации своему предприятию и отражается в активе баланса. [c.261]
Основой реальной экономической оценки ущербов может быть только сравнение прогноза динамики качества при наличии и отсутствии загрязнений. При этом экономические оценки должны базироваться на реально существующих натуральных показателях природных ресурсов, рассчитанных на основе методов моделирования, заимствованных из классической экологии /1 т 26 33/ [c.33]
Негосударственные предприятия и фирмы должны самостоятельно выходить на мировой кредитный рынок в качестве заемщиков, используя в роли посредников банки и финансовые компании. Государство может в отдельных случаях выступать гарантом по таким заимствованиям, особенно в отношении проектов, имеющих важное значение для развития отечественной экономики. [c.33]
В хаотичной переходной экономике профессиональный менеджер выступает агентом порядка. В России происходит революция менеджеров . Но рождение нового слоя идет трудно и мучительно сказывается отсутствие исторического прецедента и возможности прямого заимствования чужого опыта. Невозможно механически перенести на российскую почву и практику западного менеджмента. Соотношение между порядком и хаосом в России несопоставимо, да и типы рисков совершенно разные. Развитая рыночная система страхует от серьезных рисков. Жесткие санкции побуждают строго соблюдать контрактные обязательства. Вероятность обмана со стороны деловых партнеров невелика. Прогнозировать спрос на продукцию при положенной системе индикаторов относительно легко. Развита и система страхования деловых рисков. [c.49]
Государство ограничивает экономическую свободу с помощью таких инструментов, как конфискация частной собственности, исполнение контрактов, создание неравных и непредсказуемо меняющихся условий хозяйственной деятельности, прямое государственное налогообложение, государственные заимствования, государственное инфляционное налогообложение, государственные расходы, бюджетный дефицит и государственный долг, инфляция, государственное регулирование, внешнеэкономический протекционизм. [c.221]
Во многих странах, и в особенности в США, пытались воспроизвести подобную практику, тем паче, что японские специалисты по кадрам не скрывали, что "кружки качества" - не их изобретение,а идея, заимствованная в США, но получившая в Японии последовательное и массовое воплощение. Любопытно, что не только западным управленцам не удалось повторить успех своих японских коллег, но они сами пытаясь наладить аналогичную работу на филиалах японских фирм в Западной Европе и в США, наблюдали обескураживающие результаты - не только отсутствие энтузиазма, но и явное сопротивление, а порою - даже нескрываемый и прямой саботаж. Неужели американцам и европейцам чуждо удовлет-в орение от вовлеченности в поиск, в творческий процесс По мнению Ю.Хасэгавы, японского специалиста по кадрам, работавшего в США, ответ надо искать в принципиально различающихся представлениях о том, что составляет гарантии занятости. По его наблюдениям, американские рабочие склонны считать, что обеспечить устойчивый рынок сбыта в стране с пресыщенным потребителем, можно лишь, сокращая сроки службы товаров, а поэтому им не только чуждо участие в борьбе за качествр, но они склонны сознательно допускать брак. [18] Для японских же товаров и мировой и внутренний рынок открылись, именно благодаря высокому качеству, и приверженность ему составляет уже не просто черту, а один из самых существенных элементов производственной психологии японцев. [c.47]
Заимствованные из другого изделия детали (сборочные единицы) повторно не расцеховывают, но в ВР на изделия, в которых применены эти детали, их следует указывать (давать наименование и обозначение) со ссылкой на изделие, в котором они применены и, следовательно, расцехованы впервые. [c.52]
Политико-экономическая и идеологическая направленность этих преобразований определяется национальными концепциями, в которых превалируют, по сути, отголоски утопического и мелкобуржуазного социализма наряду с сохраняющимся в мусульманских странах сильным влиянием исламских традиций, которые прогрессивные силы стремятся поставить на службу своим политическим интересам, в сочетании с заимствованными отдельными элементами теории научного коммунизма. Причем не до конца исчерпанный прогрессивный потенциал этих доктрин объясняется не только характерной для большинства освободившихся стран сравнительной молодостью и зачастую немногочисленностью рабочего класса, но и спецификой обстоятельств, при которых их пытаются практически осуществить нефтеэкспортирующие государства. Социальные эксперименты последних опираются на собственную финансово-экономическую базу, тогда как, например, на Западе инициаторы подобных опытов были вынуждены обращаться к филантропии буржуазных сердец и кошельков [7, с. 457], что в итоге сближало их, по определению основоположников марксизма, с реакционными или консервативными социалистами. [c.155]
Правда, дореволюционное российской законодательство имело соответствующие нормы о правилах толкования договоров. Такие нормы поя-в 1830г. Заимствованные из французского законодательства, они в Своде законов Российской Империи. Данные нормы близки к содержащимся ныне в ст.431 Гражданского кодекса Российской Федерации. Общим правилом русского закона было толкование по словесному смыслу . В прошлом веке известный русский цивилист К.П. Победоносцев отметил о тождественности правил толкования судьи и приемов техники искусств. Аналогичной же позиции придерживался и профессор Г.Ф. I, ссылаясь при этом на ст. 1156 Кодекса Наполеона. [c.45]
Огромные средства, вложенные в вееппо-космические НИОКР в те годы, когда производства полупроводников и электронно-вычислительной техники еще только формировались, дали сильнейший импульс разработке интегральных схем и крупногабаритных ЭВМ. Когда ранняя стадия миновала, эти отрасли начали развиваться самостоятельно. Но сегодня военная и аэрокосмическая технологии настолько специализированы, что они во многих отношениях существенно отличаются от промышленных. По этой причине, очевидно, значительно сократились возможности заимствования из военно-космической области. [c.198]
Простой перечень этих имманентных атрибутов позволяет сразу же установить, насколько внушителен набор рычагов морального стимулирования персонала, находящийся в распоряжении фирменной администрации. Авторы называют а) общеэтнические черты — трудолюбие, сильно развитое эстетическое чувство, любовь к природе, приверженность к традициям, склонность к заимствованиям, этноцентризм, практицизм б) черты группового поведения—дисциплинированность, преданность авторитету, чувство долга в) обыденно-житейские черты — вежливость, аккуратность, самообладание, бережливость, любознательность . [c.4]
Точная адресованность методов контроля, используемых японскими менеджерами для стимулирования личного фактора производительности, указанным социально-культурным особенностям ограничивает возможности заимствования японского опыта целиком или в наиболее существенных частях, возможности воспроизведения соответствующей методологии в иной обстановке и с иным людским материалом. Тем не менее достойна всемерной поддержки точка зрения авторов, заявляющих Наши хозяйственники вполне сумели бы извлечь немало полезного из японской практики сведения брака к таким ничтожным величинам, которыми, как любят выражаться математики, можно пренебречь . [c.16]
Японский бизнес, проводя в жизнь какую-либо новую политику в экономической жизни страны, тщательнейшим образом учитывает этнопсихологический облик и специфику поведения персонала. Все многочисленные приемы, что активно внедряются сейчас на заводах и фабриках, в офисах и учреждениях, тесно сопряжены с социальными нормами поведения, усвоенными японцами за свою многовековую историю. Люди сами делают свою историю , — писал К. Маркс, но они делают ее с учетом тех ценностей, которые даны им и перешли от прошлого [1, с. 119]. Такими ценностями являются фундаментальные черты японского национального характера. Это прежде всего а) общеэтнические черты— трудолюбие, сильно развитое эстетическое чувство, любовь к природе, приверженность к традициям, склонность к заимствованиям, этноцентризм, практицизм б) черты группового поведения — дисциплинированность, преданность авторитету, чувство долга в) обыденно-житейские черты — вежливость, аккуратность, самообладание, бережливость, любознательность [46, с. 30]. [c.18]
Все это породило у западных бизнесменов желание перенести систему камбан на свои предприятия. Было потрачено много усилий и средств. И хотя известные успехи в совершенствовании организации производства были достигнуты, о стопроцентном заимствовании с соответствующим результатом говорить не приходится. В немалой степени это связано с ориентацией системы камбан на чисто японские средства трудовой мотивации. [c.91]
А вот примеры, заимствованные нами из книги Японский стиль управления известного специалиста по теории управления проф. Ивата [128]. [c.167]
В 1946 г. И. П. Галюта н А. С. Сквирский предложили упрощенный прием ориентирования отклонителя, который быстро вытеснил заимствованный из американской практики способ ориентирования при помощи визирок и теодолитов и способствовал значительному сокращению времени вспомогательных работ. [c.14]
В связи с широким развитием экспорта отечественной продукции необходимо проводить экспертизу на патентную чистоту изделий и технологических процессов. Она осуществляется в соответствии с Указаниями о мерах по обеспечению патентоспособности и патентной чистоты машин, приборов, оборудования, материалов и технологических процессов , утвержденными Госкомизобретений, и другими нормативными документами. Основным документом, подтверждающим патентную чистоту изделий и технологических процессов, является патентный формуляр, который заполняется на основе экспертизы на предприятии или в организации. Экспортируемый объект не должен нарушать действующих в данной стране патентов, принадлежащих другим лицам или фирмам. Иначе говоря, в продаваемом в какую-либо страну изделии не должно быть элементов, заимствованных из изделий фирм, имеющих действующие патен- [c.60]
Говоря о привлечении ресурсов на внутреннем рынке, имеются в виду, прежде всего, банковские кредиты, которые занимают максимальную долю в общем объеме заимствований. Банковские кредиты чаще всего используются предприятиями для покрытия текущих операционных расходов, поскольку высокая стоимость и краткосрочность (до года) не позволяют использовать их для финансирования развития производства, проведения НИОКР, разработки и внедрения новьк технологий. [c.124]
Выпущенные тремя правительственными агентствами долговые ценные бумаги имеют кредитный рейтинг ЛЛА и статус государственных ценных бумаг Они могут без ограничений приобретаться национальными банками и быть использованы в качестве залогового обеспечения для получения кредитов Федерального резервного банка. Эмиссия осуществляется агентствами долговых ценных бумаг по согласованию с Казаначейством США в целях координации сроков проводи мых заимствований. [c.170]
Несмотря на то что В. И. Лениным еще на заре Советской власти был поставлен вопрос о том, что должна быть переведена и издана вся лучшая новейшая литература, особенно американская и немецкая, об организации труда и управления 1, он неоднократно подчеркивал при этом необходимость подхода к зарубежному опыту непременно с классовых позиций. Образцом такого подхода являются ленинские работы о тейлоризме. Первая статья В. И. Ленина с оценкой системы Тейлора появилась в газете Правда 13 марта 1913 г., вторая — в газете Путь правды 13 марта 1914 г. В центре внимания статей - античеловеческая эксплуататорская сущность тейлоризма как научной системы выжимания пота. Вместе с тем В. И. Ленин сформулировал тезис Система Тейлора — без ведома и против воли ее авторов — подготовляет то время, когда пролетариат возьмет в свои руки все общественное производство и назначит свои, рабочие, комиссии для правильного распределения и упорядочения всего общественного труда 2. После революции В. И. Ленин вновь возвращается к оценке тейлоризма, подчеркивая возможность заимствования всего рационального, что выработано в его системе, и необходимость отбрасывания всего того, что направлено на усиление эксплуатации рабочих. Учиться работать, — писал он, — эту [c.12]