Распространенный вид валютных операций, связанный с манипулированием сроками расчетов для получения экономических выгод. Оформляется как договоренность сторон, участвующих в контракте, о порядке пересмотра сроков или иных условий сделки, а также при нарушении каких-либо позиций договора одним из партнеров. Операции Л.э.л. широко применяются при предполагаемых резких изменениях валютного курса, особенно при девальвации и ревальвации, при значительных колебаниях процентных ставок, в случа- [c.148]
По-прежнему важным является соблюдение общественной информационной безопасности (государственной тайны, информационной автономии систем, обеспечивающих безопасность страны). Однако все более актуальной становится запрет на сбор государственными органами информации об организациях и гражданах, не предусмотренной законом, защита индивидуальной конфиденциальной информации, не вступающей в противоречие с законом, запрещение любых способов манипулирования социально значимой информацией со стороны государства, политических партий, отдельных организаций и граждан. [c.41]
Рукопожатия, обеды с целью сбора средств на местах, дружеские чаепития, митинги, руководители избирательных участков и кавалькады машин, везущих избирателей к местам голосования,-все это во многом сохранилось до сих пор... Однако кампании последнего времени поставили весь этот процесс на тщательно скоординированную основу, когда все традиционно существовавшие мероприятия проводятся в рамках единого сводного плана. Основная задача плана заключается в отходе от принципов деятельности, когда едва увязанные между собой мероприятия проводились под контролем кандидата-нередко непродуманно, по наитию-в пользу точно рассчитанного, централизованного коллективного стратегического подхода к завоеванию или удержанию выборного поста. Отличительными особенностями плана являются его формальная стратегическая программа, координированное использование специализированных пропагандистских приемов и более искусный подход к замерам общественного мнения и манипулированию этим мнением. И хотя между запродажей кандидата и стимулированием розничной продажи мыла или бритвенных лезвий существует огромная разница, некоторые атрибуты коммерческой рекламы прочно вошли в обиход политического процесса 3. [c.647]
Манипулирование окружением другого человека, используя один или все прямые методы Широкий диапазон отношений и видов поведения Может дать результат, когда не срабатывают прямые методы Может потребовать много времени сложен для использования рискованный, если часто используется [c.481]
Именно в этих звеньях происходит формирование исключительно благоприятной для манипулирования человеческим фактором атмосферы, вне которой любым патентованным средствам был бы уготован позорный провал. При этом на семейном уровне, у домашнего очага, никакого формального механизма для культивирования указанной атмосферы не существует. Она создается самопроизвольно, стихийно, как отражение свойств национального характера. На уровне школы и вуза (в классах и аудиториях), на уровне предприятия и государства к самопроизвольности и стихийности естественно и в нарастающих объемах добавляются плановые начала, но первичная опора на национальный характер остается неизменной. [c.4]
Ставки платы в Положении даны со значительным интервалом. Это создает условия для манипулирования ставкой в целях создания давления на недропользователя. Аналогично дело обстоит и с размерами акцизов. По этим причинам такое разделение мы считаем также искусственным, не снимающим проблемы определения суммарного размера платежа, и опасным по криминогенное . [c.122]
ДИСКУССИЯ — обсуждение какого-либо спорного вопроса, исследование проблемы, в котором каждая сторона, оппонируя мнение собеседника, аргументирует свою позицию и претендует на достижение цели. Д. называется аподиктической, т.е. основанной на законах мышления и правилах вывода, если цель Д. — достижение истины. Д. является эристической, если ее цель — склонить собеседника к мнению др. стороны. Д. называется софистической, если ее цель — победить любым путем, в т.ч. манипулированием словами и понятиями, введением собеседника в заблуждение. Задача участников Д. не допустить ее перехода в фазу спора, который характеризуется непримиримостью позиций сторон, главенством софистической направленности и переходом на эмоциональный уровень обсуждения в ущерб логическому. Деловому характеру Д. способствует использование принципов ее организации содействие возникновению альтернативы, множественности мнений, путей решения проблемы, конструктивность критики, обеспечение соц. и психологической защищенности личности, адекватность восприятия и высказываний. [c.69]
В результате некритического применения формул (3.14), (3.15) методически тонкая задача определения уровня качества низводится до манипулирования недостоверными, экономически бессодержательными числами. Сказанное не относится к оценке качества тех видов продукции, свойства которых могут быть измерены исключительно чувственным восприятием потребителя (букет вина, вкус масла, изящество покроя одежды, конструкции и дизайн мебели и т.п.). Само назначение таких товаров заставляет признать органы чувств эксперта наиболее совершенными измерительными приборами. Эксперт здесь выступает как самый квалифицированный потребитель и его оценки в этом смысле состоятельны и представительны. [c.82]
Для современного этапа развития автоматизированных информационных систем характерны отделение накопления данных от их содержательной обработки, создание на этой основе банков данных отделение языков описания данных от языков манипулирования разграничение в базах данных физического, логического и семантического уровней выделение служб, ответственных за ведение базы данных, — администраторов базы данных. Соответственно последнему разграничению определяются категории пользователей и типы ЯОД, применяемые в АСПР. [c.147]
Подсчет Копирование Сравнение Различение Убеждение Передача приказов и подъемными средствами Манипулирование Наблюдение за машинами Загрузка и разгрузка ма- [c.23]
На основе этого комплекса видов умственной работы операторы реализуют слежение за приборами, сигнализаторами и внешней средой прием и передачу информации (командной и осведомительной) вычисление, анализ ситуации, прогнозирование, кодирование, селекцию (фильтрация полезных сигналов от шумов), составление, смену и выполнение заданных программ, хранение информации, манипулирование органами управления и др. [16]. [c.33]
Расположение органов управления и типичная рабочая поза профессионала показаны на рис. 14, из которого видно, что наиболее характерную и многократно повторяющуюся операцию по переключению скорости машинист выполняет в наклонной рабочей позе стоя . Обусловлено это тем, что он работает одновременно двумя рычагами рычагом переключения скорости, находящимся на расстоянии 740 мм от оси (позвоночника) человека, и рычагом муфты сцепления, расположенной на высоте 800 мм с рабочим ходом 420 мм. При манипулировании рычагом переключения скорости, чтобы дотянуться до рычага муфты сцепления, оператор вынужден наклоняться вперед и вправо. В этом случае большие статические нагрузки приходятся на шейные и поясничные группы мышц. [c.117]
Промышленным роботом называется программируемый манипулятор, управляемый вычислительным устройством и действующий подобно человеческой руке. Промышленные роботы обладают широкими функциональными возможностями и весьма перспективны с точки зрения их применения с целью автоматизации производства. Роботы большей частью предназначены для манипулирования материалами, заготовками, деталями. [c.137]
Одной из самых сложных проблем остается финансово-материальное обеспечение студентов. Несоответствие стипендий прожиточному минимуму дополнительно создает социальную напряженность, усиливает возможности манипулирования общественным мнением студентов со стороны различных политических амбициозных сил, порождает негативные явления в среде студенчества, а также отток многих активных студентов из учебных заведений. [c.346]
Рабочее оборудование гидравлических экскаваторов в зависимости от конструкции бывает специализированным- для выполнения одной типовой операций совмещенным- при установке на одной платформе двух и более комплектов оборудования трансформируемым- оборудованное автоматическим захватом и комплектом сменных рабочих органов адаптируемым-оснащенное многоцелевым рабочим органом, без замены которого можно выполнять ряд технологических операций и осуществлять захват и манипулирование другими рабочими органами. Анализ динамики патентования на основании математических моделей (табл.1) показывает возможность ожидания преимущественного развития адаптируемого рабочего оборудования. Несколько меньше проявляется тенденция расширения номенклатуры традиционного и совмещенного рабочего оборудования. Трансформируемое [c.170]
Агрессия. Она проявляется в различных формах в острых спорах менеджеров по поводу использования бюджетных ресурсов, в манипулировании учетными данными или даже прямом саботировании информационной системы. Агрессия может выражаться и в конфликте между функциональными подразделениями организации, обусловленном неправильным пониманием роли управленческого учета и контроля. Многие ошибочно полагают, что управленческий учет — это лишь способ выявления ошибок с последующим наказанием виновных. [c.783]
Манипулирование отчетными данными высокая низкая низкая [c.785]
Предложение бухгалтера. Манипулирование цифрами не только неэтично, но может ввести в заблуждение руководство компании. Если, по вашему мнению, главный бухгалтер плохо разбирается в специфике оптовой торговли электрооборудованием, то это надо исправить путем взаимных обсуждений, а не пытаться воспользоваться неосведомленностью коллеги, прибегая к односторонним "закулисным" действиям. [c.922]
Устав МВФ не ограничивает страны-члены в выборе режима валютного курса. Поэтому в России используется то регулируемое, то свободное плавание курса рубля. Вместе с тем Статья IV обязывает страны-члены при проведении валютной политики сотрудничать с Фондом. Нормы, которыми страны должны руководствоваться, сводятся к трем основным положениям 1) избегать манипулирования валютными курсами или валютной системой, направленного на то, чтобы препятствовать эффективной пере- [c.556]
Совместимость. Чтобы иметь возможность сравнивать один период с другим, необходимо постоянно пользоваться одними и теми же методами бухгалтерского учета и отчетности. Совместимость крайне необходима, чтобы можно было определить, рассчитать и оценить тенденции и различия. Более того, несовместимость (такая, например, как изменение метода исчисления амортизации) существенным образом повлияет на представляемые в отчете активы и чистую прибыль. Несовместимость, если ее допустить, открывает двери манипулирования с включаемыми в отчетность активами и чистой прибылью. [c.57]
Однако такого рода государственное регулирование (манипулирование налоговыми ставками) допустимо только на начальном этапе становления рынка ценных бумаг. В последующем увлечение такого рода регулированием может привести к разрушению данного вида предпринимательской деятельности, которая успешно развивается только в условиях стабильности налоговых ставок, позволяющих в той или иной степени планировать операции на рынке. [c.460]
В зарубежных странах широко применяется дисконтная политика, заключающаяся в манипулировании учетным процентом. Стремясь повысить курс валюты, центральный банк повышает учетный процент, что стимулирует приток иностранных капиталов. Улучшается состояние платежного баланса, повышается валютный курс. Если правительство ставит цель понизить валютный курс, центральный банк снижает учетный процент, капиталы перемещаются в зарубежные страны, и в результате курс валюты понижается. [c.472]
Отклонение цен часто рассматривается как разница между суммой прогнозируемых и неудачно приобретенных материалов в соответствующих ценах. Контроль и управление ценовыми отклонениями достигается манипулированием цен, приобретением рентабельного объема товаров, получением скидок, выбором наиболее экономичных способов транспортировки. Ценовые отклонения используются для совершенствования методов прогнозирования и принятия решений по отношению к поставщикам и транспортным организациям. Это относится к сфере ответственности начальника снабжения. [c.137]
Манипулирование валютными курсами стало неотъемлемым элементом международных финансов. Курс доллара США явно завышен, что провоцирует мировые финансовые кризисы. [c.716]
Для удобства манипулирования данными, представленными в табличном виде, и были созданы специализированные функциональные пакеты, известные как электронные таблицы или табличные процессоры. Интерфейс электронной таблицы позволяет формировать аналитические сообщения по запросу, гибко реагировать на возникающие в ходе анализа нестандартные ситуации. При этом пользователь получает возможность, не прибегая к помощи программистов, самостоятельно форматировать аналитические таблицы, выбирая макеты из представленного меню и/или задавая собственные макеты, организовывать базы данных по задаваемым правилам и критериям, выбирать тип носителей результатной аналитической информации, использовать при необходимости деловую графику. Следует особо выделить способность табличных процессоров работать в режиме Что произойдет, если... . Именно этот режим обеспечивает реализацию имитационных предикативных моделей различной степени сложности. Типы и сложность моделей, количество параметров и переменных, способы их изменения, диапазоны варьирования аналитик задает самостоятельно. Одно из типичных применений табличного процессора в этом режиме — составление прогнозной бухгалтерской отчетности. [c.399]
Теоретически число способов и мотивов применения креативного подхода в учете огромно. В литературе, посвященной этому учету, часто перечисляются факты его использования. Однако эмпирические исследования его проявлений неубедительны, так как последствия применения креативного подхода в учете часто трудно определяются, переплетены между собой и могут распространяться на несколько отчетных периодов. В лучшем случае в эмпирическом исследовании, посвященном креативному учету, можно лишь строить догадки о том, какие его методы компания использовала для сглаживания прибыли. Так как в действительности методов манипулирования отчетными данными неисчислимое множество, исследование креативного учета не вскрывает и не может вскрыть все последствия применения того или иного метода. Например, элементы креативного учета в виде реального сглаживания или манипулирования объявленным уровнем дивидендов дочерней компании или филиала вообще не поддаются анализу, так как не являются открытыми, публичными. [c.467]
Подобные усилия гораздо менее эффективны, когда рассматривается отчетность за несколько периодов, так как платежи, которые были приостановлены в одном периоде, производятся в следующем. По этой причине международные стандарты учета требуют освещения в финансовых отчетах данных о денежных потоках за три предшествующих года. Финансовый менеджер должен отдавать себе отчет в том, что манипулирование денежными потоками может испортить репутацию предприятия и привести к потере выгодных клиентов, инвесторов. [c.185]
Фирма вырабатывает товары, но определенная их часть остается в незавершенном производстве. Его стоимость определяется путем инвентаризации. Точно определить величину этой стоимости невозможно. И, если бухгалтер стремится увеличить прибыль, он, увеличивая стоимость незавершенного производства, увеличивает тем самым и прибыль. (Не надо думать, что речь идет о сознательном манипулировании в счетоводстве величиной прибыли. Дело в том, что на счете Основное производство собираются все расходы, идущие на производство готовой продукции, и они остаются на нем в части, падающей на незавершенное производство. Если в счетоведении исходят из необходимости уменьшить величину незавершенного производства, часть затрат будет относиться на расходы текущего отчетного периода и тем самым прибыль будет снижена.) Таким образом, прибыль может возрастать, но денежная масса фирмы от этого не увеличится. [c.66]
Как показывают расчеты по данным экспертов Ройал Датч-Шелл , операции с саудовской нефтью, ввезенной и после переработки реализованной западноевропейскому потребителю нефтепродуктов, позволяли повысить средние чистые прибыли нефтепромышленников за 1979 г. более чем в 3,5 раза по сравнению с их доходами от более дорогого сырья, приобретенного у других экспортеров (рассчитано по [345, с. 100] см. также [258, с. 667]). Директор французского филиала Экссон — компании Эссо САФ — Ж. Сегюре также не может, да фактически и не пытается аргументированно опровергать слишком хорошо известные факты обогащения концернов в период обоих обострений энергетического кризиса, когда дифференциация цен проявлялась в наибольшей степени. Так, в 1979—1980 гг. отношение чистых прибылей семи сестер к их собственному капиталу, даже без учета доходов от манипулирования товарными запасами, почти вдвое превзошло предкризисный уровень, повысившись до 22— 24%. Причем это процветание особенно отчетливо выделялось на фоне затруднений ряда ведущих предприятий в других отраслях капиталистической экономики крупнейшая в недавнем прошлом корпорация Дженерал Моторс впервые за 60 лет, согласно ее официальному финансовому отчету, понесла убытки по итогам года, открывшего нынешнее десятилетие [322, с. 4—5]. [c.131]
Эта точка зрения возникла значительно раньше, чем появилась профессия менеджера. Знаменитая работа Никколо Маккиавелли Принц , появившаяся в самом начале XVI века, написана о том, что власть и манипулирование ею являются рычагами управления государством. Популярность книги Энтони Джея Управление и Маккиавелли и Майкла Корды Власть говорит о том, насколько живучи и действенны эти концепции и в наше время. [c.463]
ВНУТРИМАШИННОЕ ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ ПЕРСОНАЛОМ - информационная база службы управления персоналом на машинных носителях. Включает массивы данных, формирующие базу данных на машинных носителях систему программ организации, накопления, ведения и доступа к информации этих массивов. В.и.о.с.у.п. следует разрабатывать с ориентацией не на решение конкретных функциональных задач, а собственно на информацию, всесторонне характеризующую управляемый объект, т.е. В.и.о.с.у.п. есть совокупность используемых при функционировании системы автоматизированной обработки данных, организованных по определенным правилам, предусматривающая общие принципы описания, хранения, доступа] и манипулирования данными и независимую от используемых прикладных программ. [c.35]
В структуре сенсомоторной координации реализуются восприятие и переработка информации, принятие решения и ответное моторное действие. Более полно сенсомоторная координация проявляется при реализации подфункций регулирование, наладка, управление подъемно-транспортными средствами, манипулирование. Замедление циркуляции информации во внутреннем (кинестичес-ком) кольце снижает скорость и точность управления, эффективность и надежность деятельности оператора. [c.26]
Специфической и сложной Я1вляется деятельность ведущих операторов нефтегазодобывающего производства [20]. Почти все они реализуют такие сложные виды деятельности, как управление, контроль и обслуживание, выполняют разнообразные -психофизиологические (чувственно-двигательные) и психологические функции. Деятельность абсолютного большинства ведущих рабочих в бурении, добыче нефти и газа, в ремонтно-механической службе, на вспомогательных объектах относится к операторской. Многие из них обслуживают дорогостоящие, наукоемкие системы, выполняют ответственные виды физической работы (с приложением больших физических усилий) при высоком быстродействии, точности (регулировка, манипулирование и др.), сочетая их со сложной психофизиологической (зрительно-двигательные, чувственно-двигательные, зрительно-координационные и др.) и психической (работа внимания, памяти, мышления, синтез, анализ, различение, сравнение) видами деятельности. При этом моторная деятельность -все больше становится составной частью познавательного процесса [6]. [c.62]
В производственной деятельности оператор по добыче нефти и газа управляет людьми (помощники оператора), технологическими процессами (режим работы нефтяных и газовых скважин) пускает и останавливает станки-качалки и другие технологические объекты контролирует состояние промыслового оборудования, устьевой арматуры, манифольдов, станков-качалок следит за дебитом скважин, показаниями приборов обслуживает контрольно-измерительные устройства выполняет функции наладки, манипулирования, наблюдения, регулирования и т. д. [c.86]
Оптимальный угол зрения располагается на 10° выше и на 30° ниже оси зрения. При этом в горизонтальной плоскости оператор фиксирует сферу, равную 90°. При движении головы поле обзора увеличивается на угол, равный углу повотора головы. Пределы поворота головы, не вызывающие большого напряжения мышц шеи, равны 45° в горизонтальной и 30° в вертикальной плоскостях. Угол по горизонтали 124° составляет пределы досягаемости рук и обзора впереди работающего. За пределом досягаемости обзор возможен только при движении глаз и головы. Исследование рабочих зон в пространственно-горизонтальной структуре рабочего места бурильщика выявило, что ручка рычага ленточного тормоза находится в зоне AI (рис. 57), т. е. в границах наиболее важных и часто используемых органов управления штурвал частоты вращения дизелей находится в зоне С — в зоне редко используемых органов управления, в пределах максимальной досягаемости, обзор возможен только при движении глаз и головы кран тихой скорости лебедки, пневмораскрепитель, кран включения ротора, кран муфты высшей скорости лебедки располагаются за пределами досягаемости и обзора из исходного рабочего положения. Особенно-в неблагоприятных условиях находится пульт управления АКБ-3 (имеющий вторую значимость в иерархической структуре управления). Для манипулирования рукоятками этого пульта бурильщик вынужден перемещаться по буровой. [c.211]
Аналогично с валютной спекуляцией действуют ускорение или задержка платежей в определенной валюте ( лидз энд лэгз ) в целях получения выгоды. Манипулирование сроками международных расчетов осуществляется в ожидании резкого изменения валютного курса, процентных ставок, налогообложения, введения или усиления валютных ограничений, ухудшения платежеспособности должника. Опасаясь снижения курса национальной валюты, импортеры стремятся ускорять платежи или покупать на срок иностранную валюту, так как они проигрывают при повышении курса последней. Экспортеры, напротив, задерживают получение или перевод вырученной иностранной валюты и не совершают продаж на срок будущих валютных поступлений. [c.363]
Следовательно, обязательства стран-членов по регулированию валютных курсов в ныне действующем уставе МВФ (по сравнению с предыдущим) носят расплывчатый характер. Это дает странам возможность различных толкований тех или иных положений, преодоставляя им относительную свободу для принятия собственных решений в данной области. Однако легализация плавающих валютных курсов не означает, что Фонд вообще устранился от воздействия на валютную полигику стран-членов. В Статье IV (раздел 1) устава МВФ зафиксирована обязанность каждой страны сотрудничать с Фондом и с другими странами-членами в целях обеспечения упорядоченных валютных механизмов и содействия поддержанию стабильной системы валютных курсов . Названы определенные нормы, которыми страны-члены должны руководствоваться при проведении политики в области валютного курса. Страна обязана, в частности, избегать манипулирования валютными курсами или мировой валютной системой, направленного на то, чтобы препятствовать эффективной перестройке платежного баланса или получать несправедливые конкурентные преимущества перед другими странами-членами . МВФ контролирует соблюдение странами этих норм. [c.457]
С момента возникновения монет право их чеканки и выпуска в обращение всегда контролировалось государством, а манипулирование количеством денег как средством погашения государственного долга использовалось еще до нашей эры. Гипий Афинский в 512 г. до н.э., когда война против Спарты и роскошные постройки вынудили его влезть в долги, приказал изъять из обращения все деньги и заменить их серебряными монетами вдвое легче прежних. Он сразу избавился от всех долгов, поскольку контролировал серебряные рудники. Во время семилетней войны из одной меры серебра вместо полагавшихся 14 чеканили по 20, 40, 45 талеров. Выпуская прусские талеры с более низким содержанием серебра и датируя их более ранним сроком [c.435]
Во-вторых, меняется сущность анализа. Причины этого определяются смещением приоритетов в объектах и целевых установках системы управления в условиях рыночной экономики. Как известно, укрупненными и относительно самостоятельными экономическими объектами, составляющими сферу приложения общих функций управления, являются денежные средства (точнее финансовые ресурсы), трудовые ресурсы, средства и предметы труда. Как правило, в экономических исследованиях приоритеты в управлении этими объектами не расставлялись. В условиях централизованно планируемой экономики такой подход был понятен и вполне естествен. Присущие этому типу экономики тотальное планирование, а также лимитированность ресурсов с необходимостью предусматривали введение жесткого их нормирования. Свобода в манипулировании ресурсами, их взаимозамещении была весьма ограниченной. Кроме того, коммерческие организации были поставлены в жесткие финансовые рамки и потому не могли выбирать наиболее рациональную (по их субъективному мнению, естественно) структуру всех используемых ресурсов. В рыночной экономике эти ограничения в значительной степени снимаются (отменяются лимиты, снижается роль централизованного снабжения и др.), а эффективное управление как раз и предполагает оптимизацию ресурсного потенциала коммерческой организации. В этой ситуации резко повышается значимость эффективного управления финансовыми ресурсами. От того, насколько эффективно и целесообразно они трансформируются в основные и оборотные средства, а также в средства стимулирования рабочей силы, зависит финансовое благополу- [c.233]
Смотреть страницы где упоминается термин Манипулирование
: [c.103] [c.60] [c.147] [c.25] [c.228] [c.199] [c.19] [c.491] [c.508] [c.618]Реклама принципы и практика Издание 2 (1999) -- [ c.38 ]