Планируется, что на основании КПП НТП будет формироваться автоматизированная база данных на русском и английском языках. Информация о конкурентоспособных разработках будет в дальнейшем размещена в Интернете. [c.41]
Язык программирования, предназначенный для представления программ в форме, позволяющей выполнить ее непосредственно техническими средствами обработки информации. [c.448]
На третьем этапе составляют программу для ЭВМ, переводят алгоритм решения задачи с промежуточного языка машины. Выбранный алгоритм расчленяют на элементарные операции, которые записывают в виде команды. Одновременно в память машины вводят информацию, необходимую для решения задачи. [c.303]
Язык — еще один аспект культуры — всегда создает трудности для организации, ведущей свои дела за границей. В силу расхождения значений, придаваемых сходным словам, а также проблем, связанных с переводом, могут возникать барьеры на пути обмена информацией. Увеличить их непроницаемость может несовпадение языка жестов во взаимодействующих культурах. Некоторые аспекты межличностного общения мы рассмотрим в следующей главе. [c.132]
ШУМ. Обратная связь заметно повышает шансы на эффективный обмен информацией, позволяя обеим сторонам подавлять шум. На языке теории передачи информации шумом называют то, что искажает смысл. Источники шума, которые могут создавать преграды на пути обмена информацией, варьируют от языка (в вербальном или невербальном оформлении) до различий в восприятии, из-за которых может изменяться смысл в процессах кодирования и декодирования, и до различий в организационном статусе между руководителем и подчиненным, которые могут затруднять точную передачу информации. [c.175]
Технологически сложная информация, которой отдают предпочтение руководители научно-исследовательских подразделений, окажется полезной лишь при принятии тактических решений. Между тем технологический прогноз имеет как чисто техническую, так и стратегическую значимость. Поэтому он привлекает к себе внимание высших управляющих и руководителей НИР. Обсуждение прогноза — это встречи, где они могут общаться друг с другом на одном языке. [c.184]
РЕЗЮМЕ — самореклама специалиста, описание его сильных сторон, отвечающих требованиям организации, представляемая в организацию (на одной странице) при поиске работы. Задача работника при составлении Р. — представить в сжатом, конкретном, честном виде информацию о себе в ответ на запрос организации, используя избирательную информацию, относящуюся к сфере деятельности организации и активные глаголы при описании своей деятельности. Единых правил составления Р. нет, но принято отражать следующие блоки информации о работнике личные данные (имя, возраст, адрес, подданство, семейное положение) цель (краткое описание того, на получение какой работы рассчитывает соискатель), опыт работы (информация об имеющемся опыте работы с указанием организаций, должностей, которые занимал кандидат, отдельных успехов информация представляется в обратном хронологическом порядке) образование (какое и когда учебное заведение закончил соискатель, какую основную специальность получил, какие дополнительные курсы и когда закончил, какие дополнительные навыки приобрел) дополнительная информация (владение иностранными языками, навыки работы на ПЭВМ, наличие водительских прав), иногда указываются отдельные личные характеристики (аккуратность, организованность, коммуникабельность и др.). [c.307]
Ларе всегда снимает одну и ту же сумму с одного и того же счета он уже получил ссуду от своего банка и платит ему каждый месяц порядочные проценты. Так почему же, когда он вставляет в щель банкомата свою кредитную карточку, тот не спросит его простым человеческим языком Ларе, ты, как всегда, хочешь снять обычную сумму со своего основного счета И почему не предложит ему какую-нибудь банковскую услугу, которой он еще не успел воспользоваться, но которая соответствует его клиентскому профилю Такое специализированное обслуживание было бы намного удобнее для клиента и намного выигрышнее для самого банка. И ведь информация, необходимая для генерации подобных более уместных, чем задаваемые теперь, вопросов, имеется где-то в компьютерах банка. К слову сказать, банкоматы, о которых говорил Ларе, производит как раз возглавляемая им N R, которая в последнее время уделяет большое внимание технологии интеллектуального анализа данных. Ларе же, со своей стороны, очень заинтересован в решении подобных задач для своих клиентов. [c.239]
ХМ L решает двоякую проблему поиска информации, хранимой с использованием механизмов различных типов, и интеграции приложений в распределенных системах. Гибкость этого языка создает определенный риск того, что люди начнут сами создавать несовместимости, используя различные теги для описания одинаковых данных. Действительно, следует ли присвоить Биллу Гейтсу тег имя или клиент Стремясь предотвратить эту опасность, мы тесно сотрудничаем с ведущими поставщиками решений для таких отраслей, как розничная торговля, сферы финансовых услуг и здравоохранения, в деле выработки единого набора определяющих тегов. [c.268]
Определение и назначение АСПР. Народное хозяйство как объект планирования представляет очень сложную кибернетическую систему, которая по определению не может быть полностью и адекватно описана на формальном языке. Естественно поэтому, что и процесс планирования народного хозяйства не может быть полностью формализован. Разработка и проверка выполнения народнохозяйственного плана включают как операции преобразования информации, которые осуществляются в соответствии со строгими алгоритмами, так и эвристические процедуры принятия плановых решений. Для первых необходимость и возможность применения математических методов и вычислительной техники очевидна. Однако и вторые существенно трансформируются в условиях обработки данных на ЭВМ, поскольку любое решение базируется на определенной информации и в конечном счете выражается также в конкретной информации. Это означает, что внедрение экономико-математических методов и электронной вычислительной техники в планирование ориентировано на достижение рационального разделения труда между плановым работником, определяющим состав, содержание, правила преобразования исходной планово-экономической информации и принимающим на основе анализа преобразованной информации соответствующие плановые решения, и ЭВМ, осуществляющей сбор, накопление, хранение и переработку информации, необходимой для принятия плановых решений. [c.32]
Вопросы методической совместимости тесно связаны с обеспечением единства планово-экономических и нормативных показателей, информационных языков и унификацией документации, т. е. с информационной совместимостью взаимодействующих систем. Поэтому при координации совместного последовательного или параллельного проектирования АСПР и ОАСУ должны быть определены и согласованы перечень и содержание входных и выходных документов и показателей, которыми будут обмениваться системы, используемые классификаторы, формы технических носителей информации, порядок и сроки передачи данных. [c.60]
Нечеткое описание. Такая форма описания неопределенности используется, когда информация о параметрах модели и требованиях к исследуемому объекту задается экспертом на естественном языке, то есть, в "нечетких", с точки зрения математики, терминах типа "много больше", "около", "приблизительно" и пр. Во всех этих случаях задается неточное значение параметра, а некоторое множество его возможных значений, характеризующихся уровнем компетенции эксперта. Для описания факторов в данной ситуации используют методы теории нечетких множеств, основной характеристикой которых является функция принадлежности jUj(z) параметра z к известному множеству А, удовлетворяющая условию [c.47]
Наиболее перспективным путем информационного обслуживания исследователей и разработчиков является его автоматизация и создание информационных банков данных, занесенных в постоянные запоминающие устройства (ПЗУ) крупных ЭВМ для организации автоматизированного вызова информации с помощью информационно-поисковых систем (И ПС). Информация кодируется с помощью информационно-поисковых языков (ИПЯ). [c.52]
Знание состава показателей (т. е. языка системы), используемых данным функциональным звеном, позволяет установить степень соответствия каждого документа задачам, решаемым рассматриваемым звеном системы. Для облегчения поиска документальных данных в небольших объемах прибегают к использованию особого вида носителей информации — ручным перфокартам, наибольшее распространение среди которых имеют карты с краевой перфорацией, щелевые, суперпозиционные. [c.300]
При переходе от ручных документов к машиночитаемым усложняется процесс фиксации информации на носителях, появляется необходимость кодирования, позволяющего представить информацию в сжатом виде, пригодном для дальнейшей обработки. Средством, обеспечивающим возможность перехода к кодированию, служит информационный язык, включающий совокупность условных знаков (обозначающих определенные понятия) и совокупность правил (грамматику) построения высказываний. [c.300]
Естественный человеческий язык не обеспечивает компактности записи, что затрудняет передачу и обработку информации в системе управления. Одной из разновидностей искусственных языков является [c.300]
Следует отметить, что из-за нарастающего потока информации в последнее время традиционные формы обучения перестали отвечать требованиям современности. В связи с этим в ряде зарубежных университетов приступили к модернизации содержания учебного процесса. Например, в США 20 % студентов-первокурсников сразу же после поступления в вуз направляются на курсы коррекции знания английского языка. В некоторых учебных заведениях написание диктантов, сочинений и изложений на профессиональные темы практикуется на протяжении всего периода подготовки специалистов. В некоторых университетах Японии, например, считают, что университет не должен обучение физике, химии, математике начинать с основных законов, в частности, Ома или Фарадея, а сразу давать новые и новейшие технологии, принимая за аксиому ранее открытые законы фундаментальной природы. Они хотят готовить специалистов, которые сразу же после окончания университета разбирались бы в технологии и им не требовалось бы время на адаптацию. [c.283]
Поиски оптимальных решений (наилучшего варианта) на базе имеющейся информации производят с применением математических методов". Математическое обеспечение представляет собой комплекс экономико-математических моделей, алгоритмов и алгоритмических языков, программ и методических указаний, с помощью которых решаются задачи автоматизированной обработки информации и оптимизации планово-экономических расчетов. [c.382]
Подчеркнем, что выбор гипотез осуществляется не произвольно гипотезы должны отражать знания об окружающем мире, либо накопленные в научных исследованиях, либо полученные экспертами в результате практической работы с объектами изучаемого типа. Если не удается подобрать какую-либо математическую зависимость для описания связи между переменными системы, можно попытаться построить эту зависимость в табличном или графическом виде. Часто такое описание более удобно для экспертов, нежели математическое выражение. Например, в задаче долгосрочного прогнозирования трудно математически описать влияние затрат, идущих на развитие науки, на динамику научно-технического прогресса A(t). Можно попытаться с помощью экспертов задать график этой зависимости и использовать затем этот график в имитационном эксперименте (заметим, кстати, что удобные средства работы с графической информацией дает язык динамо). [c.253]
Итак, язык динамо обладает рядом преимуществ наглядностью программы, произвольным порядком соотношений, легкостью использования графиков при вводе и выводе информации. Есть и другие преимущества. [c.265]
В требованиях к имитационной системе говорилось о том, что общение с ней могло осуществляться достаточно легко и быстро. Для этого создателям системы необходимо преодолеть два типа сложностей — технические и принципиальные. Начнем с технических. Для того чтобы имитационная система могла действительно использоваться на практике, должна быть создана специальная система общения человека и ЭВМ. Эта система должна обеспечивать 1) удобный вывод информации на терминальное устройство, графопостроители 2) легкий и быстрый ввод информации с терминальных устройств 3) диалоговый режим общения человека с ЭВМ, в том числе оперативное вмешательство в течение процесса имитации. Эта система общения человека и ЭВМ, являющаяся также необходимой составной частью имитационной системы, должна давать возможность общения человека с вычислительной машиной на языке, близком к естественному человеческому языку. Таким образом, система общения должна включать в себя транслятор, переводящий вопросы и приказы человека на язык имитационной системы. [c.290]
Базовое описание состоит из независимых (т. е. не связанных между собой) моделей отдельных частей объекта исследования. Эти модели могут быть как сформулированы в математической форме, так и составлены в виде описания на естественном языке (по возможности более точном и формализованном). При построении моделей базового описания стараются использовать наиболее адекватные способы представления отдельных компонент изучаемого объекта, не обращая внимания на то, имеется ли соответствующая, исходная информация и возможно ли проведение исследования с помощью этих моделей. При построении базового описания исследователь пользуется помощью специалистов в различных областях науки. Базовое описание необходимо согласовать с ЛПР, которое должно быть в достаточной степени уверено в использованных моделях. [c.328]
НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЬ ВНЕШНЕЙ СРЕДЫ является функцией количества информации, которой располагает организация (или лицо) по поводу конкретного фактора, а также функцией уверенности в этой информации1. Если информации мало или есть сомнения в ее точности, среда становится более неопределенной, чем в ситуации, когда имеется адекватная информация и есть основания считать ее высоконадежной. Поскольку бизнес все более становится глобальным занятием, требуется больше и больше информации, но уверенность в ее точности снижается. Зависимость от мнений иностранных экспертов или аналитических материалов, изложенных на иностранном языке, усугубляет неопределенность. Чем неопределеннее внешнее окружение, тем труднее принимать эффективные решения. [c.118]
СЕМАНТИКА изучает способ использования слов и значения, передаваемые словами 4. Поскольку слова (символы) могут иметь разные значения для разных людей, то, что некто намеревается сообщить, необязательно будет интерпретировано и понято таким же образом получателем информации. Полный словарь английского языка приводит около 14 тыс. возможных определений к 500 наиболее употребительным словам, 79 значений такого простого слова, как round (круг, круглый). Слово tip (конец) может быть, к примеру, интерпретировано официанткой как чаевые, а азартным игроком на скачках — как частная информация. Для полиграфиста tip — это специальное приспособление, наконечник. Существует и более распространенное значение — верхушка чего-либо, например, айсберга. [c.177]
Согласно исследованиям, значительная часть речевой информации при обмене воспринимается через язык поз и жестов и звучание голоса. В книге Non-Verbal ommuni ation ( Невербальная коммуникация ) Мехребиен указывает, что 55% сообщений воспринимается через выражение лица, позы и жесты, а 38% — через интонации и модуляции голоса. Отсюда следует, что всего 7% остается словам, воспринимаемым получателем, когда мы говорим. Это имеет принципиальное значение. Другими словами, во многих случаях то, как мы говорим, важнее слов, которые мы произносим. Подобным образом если кто-то говорит Хорошо... я дам поручение — то пауза после слова хорошо может служить признаком того, что руководитель не хочет этого делать, сейчас слишком занят, не хочет давать поручения или не знает, что именно следует предпринять. [c.179]
Чем располагает Япония Центром научно-технической информации1, который занимается сбором материалов в Японии и их периодической публикацией. Эти материалы предназначаются для использования внутри страны, печатаются на японском языке и потому мало доступны ученым на Западе. Конечно, данные американской информационной службы тоже адресуются в первую очередь учепым и научно-исследовательским учреждениям Соединенных Штатов. Но, к счастью для Японии, практически все японские ученые читают по-английски. Языковый барьер — достаточно серьезная вещь на пути распространения информации, и в этом деле преимущество на стороне Японии. Но правительство США не сидит сложа руки и в последнее время начинает налаживать получение технической информации из Японии. Для этого в Японии постоянно находится представитель NTIS, который держит связь с Управлением по науке и технике 2 и Палатой промышленной техники при Министерстве внешней торговли и промышленности, а также с крупнейшими корпорациями. Четыре пятых материалов, собранных NTIS к настоящему времени, составляют американские и одну пятую — западноевропейские материалы. Поток информации ни в коем случае не должен быть односторонним, и Японии следует сделать все возможное, чтобы участвовать в нем в широком масштабе. [c.227]
Ввод исходной информации, ее обработка и вывод результатов проводятся автоматически по заранее разработанной программе на алгоритмическом языке транслятора1 программа записывается обычно на магнитную ленту и вводится в оперативную память ЭВМ частями (блоками) по мере необходимости. [c.64]
Одной из самых сложных проблем стало выражение кпою/еа ке югкег . Поиск в Интернете и опрос специалистов показали, что в английском языке это понятие трактуется неоднозначно некоторые называют так всех сотрудников ИТ-отрасли, а другие — не делая различия по отраслям — всех, кто обладает широкими познаниями в своей сфере и занимается творческой переработкой информации. Выбирая между точностью и краткостью, мы решили остановиться на [c.5]
Коммерческим предприятиям требуется работа другого рода, которую Майкл Дертузос, начальник лаборатории Массачусетского технологического института и автор книги Что нас ждет 1, называет информационной работой . Мы привыкли думать об информации — фрагменте текста, картинке или, скажем, финансовом отчете — как о чем-то статичном. Дертузос, однако, убедительно доказывает, что есть и другая, активная форма информации, которой в языке соответствует определяющий действие глагол, в противоположность статичному существительному. Информационную работу он определяет как преобразование информации посредством человеческого мозга или компьютерной программы . Информационная работа — проектирование здания, обсуждение контракта, заполнение налоговой декларации — требуется для большинства реальных данных, с которыми мы имеем дело в жизни, и составляет большую часть видов деятельности, выполняемой в экономически развитых странах. Действия, в которых участвует информация-как-глагол , доминируют в обработке данных , — утверждает Дертузос2. Он считает, что информационная работа порождает 50 -60 процентов валового национального продукта индустриально развитых стран. [c.33]
Если HTML позволяет дать компьютеру инструкции о том, как следует расположить информацию на представлении веб-страницы для ее вывода на экран или на печать, то XML добавляет ко всему еще и возможность описать характер этой информации. Новый язык предусматривает специальный способ индексации данных для последующей выборки или производства иных манипуляций. Так, слова Билл Гейтс можно маркировать как имя клиента, а Первый проезд Майкрософт — как юридический адрес. Различные программы смогут использовать эти метаданные (данные, описывающие другие данные), или мета-теги, например, для копирования информации о клиенте в нужные поля записи, обрабатываемой другими приложениями. [c.268]
Информационное единство является одним из условий совместимости и эффективного взаимодействия всех функциональных подсистем системы управления качеством. Оно включает систему техническо-экономических показателей, нормативно-технических документов, классификаторов, тезаурусов, шифраторов, кодов, информационных языков носителей информации, а также методов их организации, обработки, хранения, передачи и контроля. [c.144]
Для решения задач с использованием информации, хранящейся в базе данных, разрабатывайте проблемные программы на языке "Кобол" или "АССЕМБЛЕР". Разработка структуры базы данных не является обязанностью программистов, а Ьходит в функции постановщиков задач и системных программистов, ответственных за создание, корректировку и обеспечение целостности базы данных. [c.53]
Педагогическая профессия обязательно включает умение делать интересным для других то, что считаешь интересным сам. А для этого преподавателю необходимо смело и свободно позволять себе интересоваться интересным, это увлечет студентов, повысит обучающий эффект урока. Каждое занятие — это неповторимое и уникальное общение со студентами в течение 90 минут. Педагогическое мастерство преподавателя, умело перебирающего струны эмоционально-чувственной среды студентов, может сделать этот период мгновенно летящим и наполненным вдохновением или долгим, серым и унылым. Один из традиционных видов работ на занятиях по иностранному языку — пересказ текстов. Во время ответов студентов внимание остальной части группы рассеивается. В этот момент пересказ оживает в задании Moving Pi tures . В процессе воспроизведения текста студенты иллюстрируют его пантомимой. Слуховой канал продолжает воспринимать информацию, а зрительный наслаждается игрой студентов, [c.43]
На сегодняшний день отечественный профессиональный бухгалтерский язык пополнился таким новым термином, как эккаунтинг (a ounting). Это чрезвычайно емкое экономическое понятие, в основе которого лежит счетоводство — ведение бухгалтерского учета в соответствии с общепринятыми принципами. Однако счетоводство — это лишь фундамент, база эккаунтинга. На основе счетоводства формируется информационная база, необходимая любому предпринимателю в условиях рыночной экономики. Ведением счетоводства и формированием связанной с ним информационной базы заняты специалисты в области бухгалтерского учета. На западных предприятиях нет плановых отделов, работающих изолированно от бухгалтерской службы, но есть бухгалтеры, занимающиеся планированием и прогнозированием на базе оперативной бухгалтерской информации. Данный вид профессиональной деятельности также является составной частью эккаунтинга. Таким образом, вся информация, необходимая для управления предприятием, готовится бухгалтерами, а связанная с этим профессиональная деятельность называется эккаунтингом. Сюда входит и работа по составлению отчетности предприятия, анализу его финансовых показателей, плановая работа, а также все, что связано с контролем за деятельностью предприятия (см. рис. 1.3). [c.26]
Бухгалтерская информация отражается на счетах бухгалтерского учета с помощью особого языка, отличающегося от языка экономистов, финансистов и статистиков. Любое явление или хозяйственная операция описываются серией проводок в соответствии с действующим порядком, с помощью которых отделяется форма от содержания, и на их место приходят сначала дебето- [c.35]
Система бухгалтерского учета предусматривает сбор, классификацию и представление в денежной форме информации о хозяйственной и финансовой деятельности. Бухгалтерский учет — составная часть функционирования почти любого предприятия. Он был необходим для тех, кто строил Суэцкий канал, точно так же, как для тех, кто строил Тадж-Махал в Индии, он необходим для российского предпринимательства конца XX века. Бухгалтерский учет часто называют языком предпринимательства . Система бухгалтерского учета так и квалифицируется, как язык, преобразующий смысловую информацию в легко воспринимаемую экономическую форму. [c.17]