Обычаи

У каждой страны свои обычаи, свои правила, свои запреты. Прежде чем приступить к разработке маркетинговой программы, продавцу следует выяснить, как воспринимает зарубежный потребитель те или иные товары и как он пользуется ими. Вот несколько примеров тех сюрпризов, которые может преподнести потребительский рынок  [c.617]


Каждая организация, сознательно или несознательно, устанавливает свою собственную систему ценностей. Обретая плоть, эта система составляет организационную культуру или нравственный облик организации. Как и более крупное общество, организация стремится иметь свою собственную мораль, обычаи и табу. В конечном  [c.103]

КУЛЬТУРА. Под культурой понимается господствующая в обществе система разделяемых всеми ценностей, верований, обычаев и преобладающих установок. Каждое общество имеет свою культуру, влияние которой сказывается на стиле повседневной жизни.  [c.132]

Адаптация планов филиалов к планам развития местного правительства Соблюдение местных законов, обычаев, этических стандартов  [c.282]

Большая часть полномочий руководителя определяется традициями, нравами, культурными стереотипами и обычаями общества, в котором организация функцио-  [c.311]

РЕГИОНАЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИОННАЯ СТРУКТУРА. Если деятельность организации охватывает большие географические зоны, особенно в международном масштабе, то может оказаться целесообразной СТРУКТУРА ОРГАНИЗАЦИИ ПО ТЕРРИТОРИАЛЬНОМУ ПРИНЦИПУ, т.е. по месту расположения ее подразделений (рис. 12.4.). Региональная структура облегчает решение проблем, связанных с местным законодательством, обычаями и нуждами потребителей. Такой подход упрощает связь организации с клиентами, а также связь между членами организации.  [c.339]


Более того, по мере роста утонченности и зрелости технология начнет отражать и уникальную специфику стран, создавших ее. Иначе говоря, культура и. обычаи разных народов будут все рельефнее запечатлены в производимой ими продукции. Точность и изысканность стали синонимами японской технологии, производства компакт-  [c.45]

Из всех стран Запада только ФРГ располагает технологией и индустрией, покоящимися на действительно прочном фундаменте. Высокая надежность западногерманской промышленной продукции является результатом хорошо налаженной системы ученичества — системы отношений мастер — ученик в среде производственных рабочих и служащих. Подобная система, где мастер обучает своих учеников таинствам профессии и подготавливает их к самостоятельной деятельности, уходит корнями в средневековье, к обычаям того времени, когда ученики, обучаясь своему делу, могли кочевать с места на место, подыскивая себе подходящего ремесленника в качестве наставника и нанимаясь к нему в подмастерья.  [c.96]

Для европейского образа жизни характерно сильное консервативное начало, проявляющееся в следовании обычаям и привычкам. Но пристрастия подобного рода вв помогают, а вредят европейскому бизнесу, которому следовало бы жить настоящим, когда каждый день создаются новые изделия и когда благодаря именно этому процессу — непрерывного обновления продукции — развивается промышленность.  [c.109]

Заблаговременная а основательная подготовленность японских фирм к восприятию участия в управлении была обеспечена и воспроизводством клановых обычаев на предприятиях с их групповой ориентированностью, и системами пожизненного найма и оплаты по старшинству, создающими и оберегающими постоянство наиболее производительной части кадрового состава, и, что очень существенно с точки зрения максимизации эмоциональной близости , традиционной системой принятия решений ( ринги ), которая подверглась в книге деятельному изучению.  [c.14]


ОБЪЕКТИВНЫЕ КРИТЕРИИ НА ПЕРЕГОВОРАХ — независимая от воли обеих сторон основа для ведения переговоров и принятия решения на них. К O.K. на п. можно отнести общие моральные принципы, этические и профессиональные нормы, обычаи и традиции, уважаемые обеими сторонами, законы, инструкции, правила, экспертные оценки, прецеденты.  [c.209]

СОЦИАЛЬНАЯ СФЕРА — составная часть жизни общества, непосредственно связанная с распределением материальных и духовных благ, удовлетворением специфических потребностей человека, качеством и уровнем его жизни, условиями труда, быта и досуга. Это и область деятельности значительного числа людей, занятых соц. обслуживанием населения, предоставлением соц. благ и услуг. Как неотъемлемая часть общественной жизни С.с. охватывает разнообразные отношения между личностями, соц. группами и слоями в том их виде, как они складываются на тот или иной конкретно-исторический момент. С.с. включает ряд отраслей народного хозяйства и основные элементы соц. инфраструктуры, в т.ч. учреждения здравоохранения, образования и культуры, санаторно-курортный комплекс, индустрию спорта и туризма, жилищный фонд и коммунальное хозяйство. С.с. вбирает в себя систему соц. защиты и гарантий населения, установленных законами государства и опирающихся на традиции, обычаи жителей данной страны. Как область предпринимательской деятельности С.с. характеризуется своим ресурсным потенциалом. Имеются в виду размеры материальных средств, вовлекаемых в ее развитие, состояние и возможности совершенствования объектов соц. инфраструктуры, количество занятых работников, качество их профессиональной подготовки и гуманистическая настроенность. По рекомендации ООН приемлемая доля расходов на соц. нужды должна быть не  [c.342]

СОЦИАЛЬНЫЕ НОРМЫ - установленные обществом, государством, отдельной организацией, коллективом, малой соц. группой правила, образцы поведения, принципы деятельности, соответствующие общепринятым ценностям и идеалам, обязательные или рекомендуемые своим членам (участниками) для исполнения. Функционально С.н. реализуются через нравственные требования, законоположения и др. правовые акты, обычаи и общественное мнение. Напр., каждый гражданин РФ вправе иметь имущество в собственности, владеть, пользоваться и распоряжаться им как единолично, так и совместно с др. лицами. Конституцией РФ (ст. 35) установлено, что право частной собственности охраняется законом.  [c.348]

СОЦИАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЬ - приводимый в действие органами гос. власти, местным самоуправлением и силами общественности механизм, обеспечивающий соблюдение в соц. системе (обществе, соц. группе, организации) правил и порядка ее функционирования, образцов деятельности и норм поведения. К ним относятся ценностные установки, правовые и нравственные нормы, традиции и обычаи, адм. предписания и управленческие ре-  [c.349]

Сила привычки не только фиксирует навыки отдельного человека, но и обычаи больших масс людей. Все зависит от того, какая идея овладела этими массами.  [c.203]

Q Личная инициатива и ответственность процветают там, где в обычае широкое обсуждение любых вопросов.  [c.192]

Отношения собственности понимаются как санкционированные обществом поведенческие отношения между людьми, которые возникают в связи с существованием благ и касаются их использования. Из этого следует, что, так как отношения собственности являются санкционированными обществом, то они могут закрепляться и охраняться в виде законов, неписаных правил, традиций, обычаев, моральных норм и т.д. (т.е. закрепляются экономической культурой данного общества). Таким образом, экономическая культура является регулирующим рычагом по отношению к собственности.  [c.70]

Многие российские предприниматели не хотят заниматься экологическими вопросами, а некоторые вообще не могут найти взаимосвязи между экологическими и финансовыми параметрами проектов. Такой подход обусловлен низкой экономической культурой (совокупность профессиональных знаний и навыков, хозяйственных нравов и обычаев, норм и ценностей общества, необходимых для выполнения людьми своих общественно значимых экономических ролей). Важной составной частью экономической культуры является экономическое образование. В России достаточно низок уровень экономического образования и его престиж по сравнению с другими странами. По этому показателю Россия в начале 90-х гг. занимала 42-е место в мире. Еще одно обстоятельство специфика экономических проблем состоит в том, что их нельзя решить в одиночку.  [c.153]

Что касается международных кредитных средств обращения, то регламентация правил их использования осуществляется в соответствии с унифицированными международными нормами. В их числе — женевские конвенции (вексельная и чековая). Регламентация международных расчетов осуществляется на уровне национальной и мировой валютной систем в соответствии с Унифицированными правилами и обычаями для документарных аккредитивов и инкассо.  [c.39]

Деятельность банков в сфере международных расчетов, с одной стороны, регулируется национальным законодательством, с другой -- определяется сложившейся практикой, которая существует в виде установленных правил и обычаев либо закрепляется отдельными документами.  [c.212]

Преимущественное использование национальных валют в международных расчетах усиливает зависимость их эффективности от курсовых колебаний, экономической и валютной политики стран — эмитентов этих валют. Состояние международных расчетов зависит от ряда факторов экономических и политических отношений между странами валютного законодательства международных торговых правил и обычаев банковской практики условий внешнеторговых контрактов и кредитных соглашений.  [c.213]

Валютно-финансовые и платежные условия внешнеэкономических сделок. Наиболее сложными и требующими высокой квалификации банковских работников являются расчеты по международным торговым контрактам. От выбора форм и условий расчетов зависят скорость и гарантия получения платежа, сумма расходов, связанных с проведением операций через банки. Поэтому внешнеторговые партнеры в процессе переговоров согласовывают детали условий платежа и затем закрепляют их в контракте. При составлении валютно-финансовых и платежных условий контрактов обычно проявляется противоположность интересов экспортера, который стремится получить максимальную сумму валюты в кратчайший срок, и импортера, заинтересованного в выплате наименьшей суммы валюты, ускорении получения товара и отсрочке платежа до момента его конечной реализации. Выбор валютно-финансовых и платежных условий сделок зависит от характера экономических и политических отношений между странами, соотношения сил контрагентов, их компетенции, а также от традиций и обычаев торговли данным товаром. Межправительственные соглашения устанавливают общие принципы расчетов, а во внешнеторговых контрактах четко формулируются подробные условия. Эти условия включают следующие основные элементы валюту цены валюту платежа условия платежа средства платежа формы расчетов и банки, через которые эти расчеты будут осуществляться.  [c.213]

Валюта цены — валюта, в которой определяется цена на товар. При выборе валюты, в которой фиксируется цена товара, большое значение имеют вид товара и перечисленные выше факторы, влияющие на международные расчеты, особенно условия межправительственных соглашений, международные обычаи. Иногда цена контракта указывается в нескольких валютах (двух и более) или стандартной валютной корзине (СДР, ЭКЮ, постепенно замененных на евро с 1999 г.) в целях страхования валютного риска.  [c.214]

Международные расчеты регулируются нормативными национальными законодательными актами, а также международными банковскими правилами и обычаями. В США единообразный торговый кодекс содержит нормы относительно расчетов, в том числе международных.  [c.217]

Регламентация международных расчетов России также осуществляется в соответствии с Унифицированными правилами и обычаями для документарных аккредитивов и инкассо.  [c.501]

Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов, по инкассо 217  [c.600]

Переменные (0.Обычае/карандаш х 12.00/час) 0.72  [c.174]

При использовании аккредитивов в международных расчетах руководствуются Унифицированными правилами и обычаями для документарных аккредитивов в редакции 1993 г. (публикация Международной торгово-промышленной палаты № 500).  [c.240]

В большинстве случаев численность японского персонала на заграничных предприятиях пытаются свеет к минимуму. Представлен он бывает, в основном, управляющими и инженерами, которым рекомендуется ни в коей мере не подчеркивать, что они иностранцы, а напротив, как можно скорее переходить на язык принимающей страны, перенимать внешние манеры поведения, не говоря уже о том, нтобы действовать в духе местных правил и обычаев, На некоторых предприятиях в Австралии дело даже дошло до того, что японцы-управляющие распорядились нарочито вывешивать на зданиях контор и предприятий австралийский флаг. Нетрудно понять задачу снять возможное чувство национальной ущемленности в связи с присутствием иностранного капитала как у непосредственно работающих на предприятии, так и у населения в целом.  [c.102]

И, наконец, говоря о мировоззренческих основаниях программ современного экологического воспитания, нельзя сбрасывать со счетов и возможности воздействия на архетипические структуры ментальности того или иного народа в которых закодированы мифологические этапы древнейшего периода его истории. Так, например, башкиры издревле органически вписывались в экосистему, не нарушая экобаланс своей хозяйственной деятельностью кочевое и скотоводство, бортничество, охота. Эти виды занятий не только не вреда экосистемам, но и в какой-то мере способствовали их регенерации (животные удобряют землю, пчелы опыляют растения). Что касается охоты, то она была строго регламентирована местными обычаями, согласно которым наиболее редкие и ценные животные возводились в ранг тотема, после чего их нельзя было убивать. Кроме того, существовало большое количество различных табу, которые жестко ограничивали охотничью деятельность, башкиры земледельцы использовали экологически безвредный способ пашества, переводя часть земель в залежный режим и используя его лишь по прошествии времени. (3).  [c.316]

В экологическом образовании и воспитании молодежи, учащихся школ невозможно переоценить значимость опыта народной экологической культуры. Народная культура по сути своей синкретична, является сплавом самых разнообразных начал и традиций. Она как живой организм, сама включает в свои рамки то, что ей необходимо. Внутри себя она вполне цельная, оформлена и жизнеспособна. В фундаменте современного воспитательного процесса должен лежать принцип диалектического единства трех начал национального, регионального и общемирового, позволяющий глубоко чувствовать принадлежность к родному народу и в тоже время сознавать себя гражданином страны и субъектом мировой цивилизации. В то же время, как писал просветитель 17 века Н. Новиков (1) "Полезно знать нравы, обычаи и обряды древних чужеземных народов, гораздо полезнее иметь сведения о своих предках...". Нельзя чувствовать себя носителем той или иной культуры, традиции, не усвоив истории происхождения своего народа, его мировоззрения и представлений о взаимоотношениях человека с природой, окружающим миром. Для проявления человечности нужен именно национальный дом, нация и ее истоки. История и культура нравственны по самой своей природе, ибо содержат в себе как условие, так и результат своего существования. Россия весьма разнородна не только по природным условиям, уровню экономического развития, но и исторического шлого, которое оказало влияние на современный этнический состав регионов, его культурные и бытовые традиции. Их своеобразие, на наш должно быть отражено в содержании многих учебных предметов, и экологии в том числе. Экология из проблемы экономической, технологической, политической давно превратилась в проблему социально-педагогическую, и на пороге глобального экологического кризиса назрела острая необходимость возвра-  [c.322]

Отвечая как-то репортеру как раз на этот вопрос, бывший президент компании Эппл А.С. Марккула сказал, что три крупнейших конкурента его компании — это Аи Би Эм , Аи Би Эм и Аи Би Эм . А компания, чьи обычаи мы описали выше, это, конечно же, компания Аи Би Эм . Оценка господина А.С. Марккулы оказалась зловеще правильной, когда персональные компьютеры Аи Би Эм стремительно вознеслись на первое место в данной отрасли, отхватив при этом солидный кусок от объема рынка и продаж компании Эппл .  [c.29]

Все учение Судзуки направлено на разрешение конфликтных ситуаций, с которыми сталкиваются крестьяне, ремесленники в повседневной жизни. Его знаменитый афоризм переводится приблизительно так Когда мы втягиваемся в мирские дела, мы продолжаем придерживаться религиозных обычаев . Его учение, отражающее лучшие традиции дзен-буддизма, до сих пор сохраняется в сознании японца. С. Ямамото указывает, что, хотя Судзуки и был провозвестником индустриальной Японии, необходимо интерпретировать и усовершенствовать его идеи в соответствии с потребностями промышленного развития.  [c.38]

Следует подчеркнуть, что пожизненный найм и система трудового стажа порождены не японскими специфическими обычаями, а стратегией управления персоналом японских корпораций. В начале эры Мэйдзи только несколько квалифицированных рабочих были готовы к выполнению технических работ. Рабочие, имевшие необходимую квалификацию, переходили из одной компании в другую, получая большую заработную плату. Перед лицом этого дефицита квалифицированного труда некоторые крупные промышленные компании — Мицубиси Шипбилдинг , например,— организовали школы обучения молодых людей необходимой квалификации. Компания оплачивала все расходы по обучению. Но из-за дефицита квалифицированных кадров многие рабочие, получив образование, хотели перейти в другие компании, где заработная плата была выше. Для того чтобы удержать квалифицированных рабочих, обученных компанией, были приняты система пожизненного найма и система оплаты в соответствии со стажем работы. Переход в другую компанию означал потерю будущих преимуществ. После принятия этих систем компании в короткие сроки решили проблему высоких издержек труда. Но впоследствии трудовые издержки стали расти из-за повышения заработной платы пожизненно нанятых рабочих. Эта проблема была решена благодаря быстрому росту промышленности, который вызвал найм большего количества молодежи. Таким образом, средний возраст нанятых снизился и снизились издержки по оплате труда.  [c.101]

Япония показала себя как страна, способная взяться за любую задачу и решить ее так, как это нужно. Со временем будут созданы условия для проявления специфи- чески японских форм творчества. Даже учась на примерах Соединенных Штатов и Европы, Япония идет своим собственным путем в соответствии с обычаями и устоями японского общества. Но это движение может продолжаться только при наличии по-настоящему сильной, настоятельной потребности в творчестве.  [c.141]

ТРАДИЦИЯ (лат. traditio — передача) — элементы соц. и культурного наследия, передающиеся от поколения к поколению и сохраняющиеся в определенных обществах, классах, соц. группах в течение длительного времени. Т. охватывает объекты наследия (материальные и духовные ценности), процесс соц. наследования и его способы. В качестве Т. могут выступать определенные общественные установления, нормы поведения, ценности, идеи, обычаи, ритуалы и т.п. Т. не сводятся к наиболее стереотипным своим разновид-  [c.385]

ТРУДОВЫЕ ТРАДИЦИИ - исторически сложившиеся и передаваемые от одного поколения к др. элементы трудовых отношений, воспринимаемые в порядке преемственности взгляды на труд и отношение к нему, закрепившиеся в общественном сознании нормы трудового поведения, ставшие обычными для данной соц. общности (семьи, трудового коллектива) и общества в целом. В традициях русского и др. российских народов укоренились предпочтение коллективным формам, артельности и взаимопомощи в работе, выдвижение на первый план самоотдачи и моральных стимулов побуждения к труду, обычаи торжественно отмечать начало и окончание каждого большого дела или страдной поры, публичное чествование лиц, отличившихся своими достижениями и т.п. Следование лучшим традициям, определенным установлениям и обрядам, постоянное обогащение их новым содержанием — важная сторона работы с персоналом, необходимое условие успешного функционирования организации.  [c.390]

Понятие международных расчетов. Международные расчеты — регулирование платежей по денежным требованиям и обязательствам, возникающим в связи с экономическими, политическими и культурными отношениями между юридическими лицами и гражданами разных стран. Международные расчеты включают, с одной стороны, условия и порядок осуществления платежей, выработанные практикой и закрепленные международными документами и обычаями, с другой — ежедневную практическую деятельность банков по их проведению. Подавляющий объем расчетов осуществляется безналичным путем посредством записей на счетах банков. При этом ведущую роль в международных расчетах играют крупнейшие банки. Степень их влияния в международных расчетах зависит от масштабов внешнеэкономических связей страны бази-  [c.211]

Международные расчеты — объект унификации, что обусловлено интернационализацией хозяйственных связей, универсализацией банковских операций. На конференциях в Женеве в 1930 и 1931 гг. приняты международные Вексельная и Чековая конвенции, направленные на унификацию вексельных и чековых законов и устранение сложностей использования векселей и чеков в международных расчетах. Единообразный вексельный закон служит базой национального законодательства в большинстве стран. Комиссия по праву международной торговли ООН (ЮНСИТРАЛ) осуществляет дальнейшую унификацию вексельного законодательства. Международная торговая палата, созданная в Париже в начале XX в., разрабатывает и издает Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов, по инкассо. Например, первые правила по инкассо были разработаны в 1936 г., затем переработаны в 1967, 1978, 1995 гг. (вступили в силу с января 1996 г.). Большинство банков мира объявили о своем присоединении к Унифицированным правилам по аккредитивам и инкассо. Международная торговая палата разработала Правила но контрактным гарантиям, ведет работу по подготовке правил по платежным гарантиям.  [c.217]

Аккредитивная форма расчетов. В соответствии с Унифицированными правилами и обычаями для документарных аккредитивов1 аккредитив — это соглашение, в силу которого банк обязуется по просьбе клиента произвести оплату документов третьему лицу (бенефициару, в пользу которого открыт аккредитив) или произвести оплату, акцепт тратты, выставленной бенефициаром, или негоциацию (покупку) документов. Обязательство банка по аккредитиву является самостоятельным и не зависит от правоотношений сторон по коммерческому контракту. Это положение направлено на защиту интересов банков и их клиентов экспортеру обеспечивает ограничение требований к оформлению документов и получению платежа только условиями аккредитива импортеру — четкое выполнение экспортером всех условий аккредитива.  [c.219]

Процесс концентрации и централизации охватил и эту сферу. 37 факторинговых компаний из 18 стран, или 95% их общего числа (без учета факторингов, являющихся филиалами крупных фирм), объединены в ассоциацию Фэкторз чэйн интернэшнл со штаб-квартирой в Амстердаме. В 1968 г. члены этой ассоциации приняли Кодекс взаимных факторинговых обычаев применительно к внешней торговле. Факторинг наиболее выгоден для крупных фирм-экспортеров, имеющих солидную клиентуру, значительные отсрочки платежей и недостаточную наличность. Они получают следующие преимущества от факторингового обслуживания освобождение от риска неплатежа заблаговременную реализацию портфеля долговых требований упрощение структуры баланса сокращение срока инкассации требований на клиентов (на 15—20% в среднем) экономию на бухгалтерских, административных и других расходах, так как факторинговые компании обеспечивают квалифицированное обслуживание расчетных операций с использованием ЭВМ и т. д. Все это способствует ускорению оборота капитала, снижению издержек обращения, расширению экспансии фирм-экспортеров и увеличению их прибылей.  [c.282]

Следующий этап — непосредственное проведение валютных операций с помощью телефона, телексного аппарата или других средств связи. У каждого дилера есть телевизионный экран, на котором он может путем набора кода получать сведения о курсах валют, котируемых отдельными банками. Алгоритм условий конверсионной сделки можно выразить следующим образом дилер банка сделал запрос о курсе доллара к фунту стерлингов, банк, сообщив в котировку курс-спот на данный момент, тем самым обязуется купить или продать сумму, указанную в запросе по названному курсу. Поскольку конъюнктура на валютном рынке меняется ежесекундно, дилер, получивший котировку, должен в течение 1—3 секунд принять решение о заключении сделки или отказе от нее, сообщив об этом партнеру ключевым словом sell или buy . После получения ключевых слов продаю или покупаю дилер котирующего банка подтверждает заключение сделки словами — ok или all agreed . Если дилер котирующего банка отказывается от сделки после получения согласия запрашивающего дилера, то его действия признаются противоречащими правилам и обычаям работы на мировом валютном рынке.  [c.354]

Реклама принципы и практика Издание 2 (1999) -- [ c.718 ]