Формирование и поддержание устойчивого положительного "образа", впечатления о товаре, услуге, предприятии, изготавливающем или реализующем товар (см. также "Реклама" [Р 89]), а также в любых проявлениях индивидуальности. [c.91]
Впечатление (имидж), которое организация (предприятие, фирма) оказывает на своих сотрудников, клиентов, конкурентов и общественность в целом. [c.210]
В США также сильна тенденция составлять планы в t. По впечатлению автора, сложившемуся после многих компаний, около 2/з планируют снизу вверх , 7з —интерактивно, а планирование сверху вниз не встречается вообще. По данным одного почтового опроса (не представленного в настоящей работе), планы во многих случаях разрабатываются оперативными единицами и рассматриваются плановым отделом, отделом труда и (собранием руководителей всех отделений и от-у главного управляющего). Окончательное решение обычно главными управляющими i [c.303]
Новаторский стиль отличается настойчивым поиском возможностей, а консервативный оставляет компанию в появления идеи из какого-нибудь источника, картина ответов, приведенных в табл. 9.5, про-впечатление, что в Японии стиль принятия реше-вий ближе к аналитическому и новаторскому, в Великобритании — консервативному и интуитивному. Однако ответы по вопроснику очень субъективны, и, хотя [c.318]
Таким образом, человек не отдает себе полного отчета в истоках собственной мотивации. Если Бетти Смит захочется купить дорогую фотокамеру, она может описать свой мотив в виде желания удовлетворить свое хобби или потребности карьеры. Если заглянуть поглубже, может оказаться, что покупкой такой камеры она хочет произвести впечатление на окружающих своими творческими способностями. А если заглянуть еще глубже, она, возможно, покупает камеру, чтобы вновь почувствовать себя молодой и независимой. [c.198]
При изучении камеры Бетти будет реагировать не только на ее эксплуатационные свойства, но и на прочие мелкие раздражители. Форма камеры, ее размеры, вес, материал, из которого она сделана, цвет, футляр-все это вызывает определенные эмоции. Камера, производящая впечатление прочности и надежности, может возбудить у Бетти желание быть независимой, с которым она либо справится, либо постарается избежать его. При разработке конструкции камеры производитель должен представлять себе влияние ее внешнего вида и фактуры на возбуждение у потребителя эмоций, которые в состоянии либо способствовать, либо препятствовать совершению покупки. [c.198]
У недовольных потребителей есть выбор действий или бездействия. Они могут направить фирме жалобу, обратиться к юристу или к каким-то группам, которые, возможно, в состоянии помочь покупателю добиться удовлетворения. Кроме того, он может просто перестать приобретать данный товар в будущем и/или высказать свое неблагоприятное впечатление о нем друзьям и прочим лицам. Во всех этих случаях продавец, не сумевшей удовлетворить клиента, что-то теряет. [c.211]
В отношении новинки личное влияние оказывается наиболее значимым на этапе оценки. На поздних последователей оно производит большее впечатление, чем на ранних. В ситуациях, связанных с риском, оно оказывается более действенным, чем в ситуациях безопасных. [c.217]
Самообслуживание в торговле. Все большее число товаров продают в универсамах и магазинах сниженных цен методом самообслуживания. В этих условиях упаковка должна выполнять многие функции продавца, она должна привлечь внимание к товару, описать его свойства, внушить потребителю уверенность в этом товаре и произвести благоприятное впечатление в целом. [c.303]
На создание удачного прототипа могут уйти дни, недели, месяцы и даже годы. Он должен воплощать в себе все необходимые функциональные характеристики, а также обладать всеми расчетными психологическими характеристиками. Электромобиль, к примеру, должен производить на потребителей впечатление добротно [c.334]
Третьим элементом товарного арсенала розничного торговца является атмосфера магазина. У каждого торгового помещения своя планировка, которая может и затруднять и облегчать передвижение покупателей. Каждый магазин производит определенное впечатление. Один воспринимается грязным, другой-очаровательным, третий-роскошным, четвертый-мрачным. Магазин должен воплощать в себе атмосферу, которая соответствует вкусам потребителей целевого рынка и оказывает положительное влияние на совершение покупок. В похоронном бюро уместны тишина, приглушенный свет, умиротворенность, а в дискотеке-яркие краски, громкие звуки, биение жизни. Атмосферу создают творческие ра- [c.463]
Управляющий службой маркетинговых коммуникаций фирмы Пицца инн отвечает за разработку комплексной программы коммуникаций. С его точки зрения, все, что касается фирмы, представляет собой потенциальный носитель коммуникации. По его мнению, у потребителей существует три вида впечатлений о фирме впечатления, полученные до посещения ее предприятий, впечатления, полученные во время первого обеда в одном из ее предприятий, [c.480]
Впечатления первого вида потребитель получает тремя способами. Он может познакомиться с рекламой фирмы в газетах, по радио и телевидению. Он может присмотреться к заведению Пицца инн , проходя или проезжая мимо него. В этом случае уже сам внешний вид заведения несет определенный коммуникационный заряд. Или он может услышать, что говорят о фирме Пицца инн друзья или сослуживцы. [c.481]
Пообедав, клиент уходит, чувствуя удовлетворение, безразличие или разочарование. Однако это не последние его впечатления о фирме Пицца инн . Он еще увидит или услышит рекламу фирмы, встретится в дороге с ее заведениями, а возможно, услышит, как о ней отзываются другие. [c.481]
Определение числа рекламных впечатлений в расчете на 1% роста интенсивности опробования. По оценкам рекламодателя, 40 рекламных впечатлений (контактов) на каждый процент аудитории обеспечат интенсивность опробования новинки на уровне 25%. [c.498]
Сила воздействия. Кроме того, рекламодателю следует продумать, какой силой воздействия должен обладать контакт с его рекламой. Обращения по телевидению обычно производят более сильное впечатление, чем обращения по радио, потому что телевидение-это не просто звук, а сочетание изображения и звука. В рамках конкретной разновидности средств рекламы, скажем журналов, одно и то же обращение в одном журнале может восприниматься как более достоверное, чем в другом. Например, рекламодатель может добиваться полуторной силы воздействия, тогда как показатель силы воздействия объявления в среднем средстве рекламы равен единице. [c.524]
Здороваясь с интервьюером, твердо пожмите ему руку. Представьтесь в той же форме, в какой вам представился интервьюер. Постарайтесь произвести благоприятное первое впечатление. [c.706]
Кроме того, подавляющее большинство известных нам прогнозов из области развития энергосырьевого хозяйства государств — членов ОПЕК, а также других развивающихся стран — экспортеров жидкого и газообразного топлива -затрагивает перспективы производства и внешней торговли какими-либо отдельными товарами топливной группы. Поэтому на их основе затруднительно составить целостное впечатление о совокупном экспортном потенциале нефтяной и газовой промышленности этих стран. Так, Индонезия и Венесуэла обладают достаточно крупными, а Иран — даже крупнейшими среди капиталистических и развивающихся стран запасами природного газа, но разрабатывает и осуществляет проекты расширения его экспорта лишь Индонезия. К концу 80-х годов она смогла бы более чем втрое увеличить вывоз сжиженного природного газа, доведя его к 1990 г. до 22,4 млрд. куб. м, или около 22,4 млн. т в переводе на нефтяной эквивалент. Однако даже такой рост газового экспорта не будет в состоянии компенсировать сокращение зарубежных поставок нефти почти на 32 млн. т в год за тот же период преимущественно за счет роста ее внутреннего потребления. Поэтому совокупный внешнеторговый потенциал индонезийского нефтегазового хозяйства сократится, вероятно, более чем на 20 млн. т ежегодно в нефтяном эквиваленте и вряд ли сможет существенно превысить половину добычи углеводородного сырья (оценка автора на основе источников Прил., табл. 4, а также [256, с. 25 301, с. 122—125]). [c.205]
На протяжении почти всей книга мы использовали термин организация , хотя фактически мы все время подразумевали при этом формальную организацию. Мы также делали упор на управление в больших сложных организациях. Это могло создать ложное впечатление, что организации — это произвольно созданные, логически обоснованные структуры, находящиеся под полным контролем опытного управляющего, или что понятие управления применимо лишь к большим коллективам. Но организация — это социальная категория и одновременно — средство достижения целей. Это — место, где люди строят отношения и взаимодействуют. Поэтому в каждой формальной организации существует сложное переплетение неформальных групп и организаций, которые образовались без вмешательства руководства. Эти неформальные объединения часто оказывают сильное влияние на качество деятельности и организационную эффективность. Толковый руководитель должен знать их и взаимодействовать с ними. Еще одним необходимым условием эффективности управления в наше время является умение работать в малых группах, таких как различные комитеты или комиссии, созданные самими руководителями, а также умение строить взаимоотношения со своими непосредственными подчиненными. Все эти вопросы будут рассмотрены в данной главе. [c.435]
Другое исследование обнаружило, что тюремные надзиратели в некоторой степени также зависят от заключенных. Хотя надзиратели имеют право подать рапорт на заключенных за неповиновение, частые рапорты создали бы у тюремного начальства впечатление, что надзиратели не в состоянии добиться повиновения и поддерживать порядок. Поэтому надзиратели допускают некоторые нарушения тюремных правил со стороны заключенных в обмен на более покорное поведение. [c.466]
НЕДОСТАТКИ ПОЛОЖИТЕЛЬНОГО ПОДКРЕПЛЕНИЯ. В некотором смысле власть, основанная на вознаграждении, будет действенна всегда при условии, что руководитель сможет правильно определить то, что в глазах исполнителя является вознаграждением, и фактически предложить ему это вознаграждение. Однако на практике у руководителя масса ограничений в возможности выдавать вознаграждения. У каждой организации ресурсы ограничены, и она может выделить на поощрение персонала строго определенное количество ресурсов. Полномочия руководителя предлагать материальные стимулы также регламентируется политикой фирмы и всякими методиками. В некоторых случаях ограничения могут быть поставлены извне, как, например, в трудовом договоре с профсоюзом, где оговаривается, какие вознаграждения могут быть предложены за те или иные виды работ. Трудность использования власти, основанной на вознаграждении, увеличивается еще и тем, что часто бывает не просто определить, что же сочтут вознаграждением. Деньги и более престижная должность не всегда способны произвести впечатление на человека и повлиять на его поведение. Поэтому хороший руководитель должен научиться использовать и другие способы влияния. [c.472]
Не оценивайте по первому впечатлению. Подождите, пока не получите всю информацию. [c.572]
Это совсем легко назвать. Конечно же, производительность труда. Процесс производства у нас трудоемкий, поэтому повышение производительности труда может дать значительное увеличение прибылей. Я как раз хотел обсудить этот вопрос с вами. Складывается такое впечатление, что на заводе слишком велика численность персонала во все дни, кроме понедельника и вторника, когда наблюдается наибольший приток заказов. Я также заметил, что порядка трети времени, затрачиваемого на выполнение заказа, приходится на считывание и прочие проверки, а не на производственные операции. Я думаю, что здесь есть кое-какие возможности для значительного повышения труда во всем нашем производстве. [c.619]
В чем тут дело Почему аналогичная практика в научных организациях приводит во многих случаях к обратным результатам, к отрыву деятельности лабораторий от практических задач, почему не срабатывает корпоративная этика Есть над чем поразмышлять Ведь рассказанное в книге не реклама, не желание произвести впечатление на зарубежного читателя, а скрупулезное описание имеющегося опыта и применяемых методов для своего читателя, для внутреннего потребления . [c.19]
Создается впечатление, будто субподрядчиков — поставщиков деталей бьют со всех сторон. Все, что они выигрывают от кооперации, — уменьшение числа деталей в изделии и снижение платы за каждую проданную деталь. Можно было бы предположить, что они на грани банкротства. Но в действительности речь идет о фирмах, которые процветают их прибыль благополучно растет. А секрет прост стремительно расширяется выпуск видеомагнитофонов и, следовательно, спрос на детали. [c.52]
И суть дела здесь, конечно, не в том, кто прав, а в различиях культурных традиций. Тем не менее складывается впечатление, что Япония (по крайней мере в рассматриваемом аспекте) лучше приспособилась к требованиям индустриального общества. [c.64]
В целом американский административный и технический персонал уделяет меньшее внимание положению дел на производственных участках, чем японский. Действительно, американцы, работающие в филиалах японских компаний на территории США, поражены ежедневными проверками, которые проводит управляющий заводом японец. Но еще больше их поражает тот факт, что он не проскочит мимо неисправного механизма и сам сумеет определить причину поломки. На американских служащих производит также сильное впечатление вид руководителя предприятия, одетого в ту же, что и они, рабочую одежду и обедающего в общем кафетерии. [c.92]
Но и это еще не все. В Великобритании низок социальный статус не только рабочих, но и предпринимателей. Создается впечатление, что здесь до сих пор господствует старая установка, будто бизнес — не более чем наживание денег, грязное занятие, недостойное джентльмена. Поэтому бизнесмены испытывают чувство неполноценности. Если бизнесмен действительно преуспевает, то оп старается как можно быстрее умыть руки , войти в высшее общество и стать персоной, которую будут принимать и с которой будут обходиться как с джентльменом. [c.130]
Американские университеты сами вовлечены в интенсивную конкуренцию они стремятся произвести впечатление результатами научных исследований и перейти к следующему проекту, уже маячащему на горизонте. Этот процесс повышает уровень фундаментальных исследований, а также стимулирует практическое освоение их результатов. [c.133]
Демонстрируемая менеджерами различного калибра демократичность часто кажется западным наблюдателям насквозь фальшивой. Подобное впечатление, безусловно, является следствием невольного проецирования на японскую модель прекрасно известного этим наблюдателям домашнего опыта. Ведь если бы, скажем, типичный американский менеджер и снизошел по образцу своего японского коллеги до контактов на равных с рядовыми работниками в концертных программах, пикниках, туристических поездках, спортивных соревнованиях, питании в одной и той же столовой (мы уж опускаем такие причудливые формы контактирования, как обслуживание представителями администрации работников и членов их семей на вечеринках, устраиваемых компанией, как их новогодние визиты на квартиры работников, как их консультирование работников, например, в связи с предстоящим вступлением в брак), его подвижничество расценивалось бы скорее всего как лицемерие, как грубая попытка вторжения в частную жизнь и подверглось бы заглазному, а может быть, и откровенному, в лицо, осмеянию. [c.13]
В первые послевоенные годы, когда японцы добросовестно перенимали у американцев теорию и практику менеджмента, в Японию перекочевали и основные положения теории мотивации. Японский бизнес искренне надеялся поправить свои дела с помощью американских доктрин. Для этого организовывались многочисленные поездки бизнесменов в США. Оттуда выписывались различного рода консультанты. Были прочитаны сотни лекций, исписаны горы бумаги. Но воз американских рекомендаций так и не сдвинулся с места. У американцев тогда создалось впечатление, что японцы примитивны, что они не могут пока еще воспринять концепцию социального человека , составлявшую сущность теории мотивации. Но американцы, конечно, ошибались. [c.53]
Если познакомиться с тем, какие изменения были внесены в последнее время в правила въезда в Японию, то складывается впечатление, что в итоге дискуссии вместо перехода к политике " открытых дверей" для них стали искать новые замки и засовы. Наниматель или посредник, содействующий нелегальному приезду с целью работы, рискуют тремя годами тюрьмы или денежным штрафом. Считают, что именно из-за отсутствия подобной строгости в Японию только в первой половине 1989г. могли приехать около 10 тысяч нелегальных иммигрантов. [59] Но одновременно был. предусмотрен в сторону расширения список профессий и квалификаций, обладатели которых вправе рассчитывать на разрешение приехать в Японию для работы. Государственное сито все еще [c.107]
Впечатления второго вида потребитель получает, впервые обедая в заведении Пицца инн . Он осматривает интерьер и обстановку и находит их либо привлекательными, либо серыми, обращает внимание на внешний вид и отношение служащих - приветливы ли они, насколько умело и быстро работают. Даже вид меню и предлагаемый выбор блюд производят определенное впечатление. Посетитель заказывает и получает еду, которая доставляет ему либо радость, либо разочарование. Он сопоставляет качество еды и общее впечатление от обеда с его ценой и выносит суждение о том, оправданны ли произведенные денежные затраты. [c.481]
А какие факторы делают источник заслуживающим доверия Такими тремя факторами чаще всего называют профессионализм, добросовестность и привлекательность11. Профессионализм-это воспринимаемая со стороны степень должной компетентности коммуникатора в деле подкрепления сделанных им утверждений. Считается, что высокой степенью профессионализма в своих сферах деятельности отличаются врачи, ученые и преподаватели. Добросовестность-это показатель того, насколько объективным и честным воспринимается источник. Друзьям доверяют больше, чем незнакомым людям или продавцам. Под привлекательностью имеют в виду благоприятное впечатление, производимое источником на аудиторию. Привлекательность источника повышают такие присущие ему черты, как откровенность, чувство юмора и естественность. Следовательно, больше всего будет заслуживать довертия лицо, набравшее наиболее высокое число баллов по всем этим трем параметрам. [c.493]
Доказательством того, что идеи Макиавелли все еще состоятельны, служат следующие рекомендации профессора Корнельского университета Артура Д. Ковера, который ведет аспирантский курс, названный Бизнес по Маккиавелли . Если вам требуется власть (или дли того, чтобы приказывать другим, что они должны делать, или для того, чтобы защищать себя от других, которые могут захотеть распорядиться вашим будущим), то первое правило звучатг так Добейпжь власти, ках можно скорее. Займите должность, где решения принимать будете вы. Это значит, что вы быстро утвердитесь в роли принимающего решения. Вам следует сбалансировать реальную власть и эту агрессивную установку с уступками тем, кто имеет власть в организации. Сделав это умно, вы отыщете свою нишу, а сделав плохо, создадите впечатление, что пресмыкаетесь. Подчиненный, который изучит все слабости своего начальника н постарается компенсировать их, окажет услугу своему начальнику, организации и себе самому. Это быстро поставит его в положение контролирующего некую функцию, имеющее большое значение для его начальника н для организации, а это само по себе уже источник власти. [c.468]
ХАРИЗМА — это власть, построенная не на логике, не на давней традиции, а на силе личных качеств или способностей лидера. Власть примера, или харизматическое влияние, определяется отождествлением исполнителя с лидером или влечением к нему, а также от потребности исполнителя в принадлежности и уважении. В противоположность безличному должностному влиянию традиции, харизматическое влияние — целиком личное. Даже невзирая на то, что исполнитель и лидер никогда не встречались, в представлении исполнителя его отношения с лидером строятся почти на равных. Исполнитель может вообразить, что у него или у нее много общего с лидером. На уровне подсознания исполнитель также ждет, что подчинение, возможно, сделает его похожим на лидера или, no-крайней мере, вызовет к нему уважение. Вот некоторые характеристики харизматических личностей 1) обмен энергией. Создается впечатление, что эти личности излучают энергию и заряжают ею окру>хающих их людей. 2) внушительная внешность. Харизматический лидер не обязательно красив, но привлекателен, обладает хорошей осанкой и прекрасно держится. 3) независимость характера В своем стремлении к благополучию и уважению (в их понимании) эти люди не полагаются на других. 4) хорошие риторические способности. У них есть умение говорить и способность к межличностному общению. 5) восприятие восхищения своей личностью. Они чувствуют себя комфортно, когда другие выражают им восхищение, нисколько не впадая в надменность или себялюбие. И 6) достойная и уверенная манера держаться. Они выглядят собранными и владеющими ситуацией36. [c.475]
Создалось впечатление, что нет никакого устойчивого соотношения между стилем руководства я урсткем производительности. Поскольку, кроме поведения руководителя и его лнчпих кач т , имеются и другие факторы, влияющие на эффективность его деятельности, се йчэс прочно утвердилось мнение, что эффективность руководителя имеет СИТУШ.О С.НШ -и ха >,п т р, [c.511]
Основа этих проблем имеет эмоциональный и психологический характер. Так, например, существует тенденция принятия решеншз о кандидате на основе первого впечатления, без учета сказанного в остальной части собеседования. Другая проблема заключается в тенденции оценивать кандидата в сравнении с лицом, с которым проводилось собеседование непосредственно перед этим. Если предыдущий собеседник выглядел особенно плохо, то последующий посредственный кандидат будет выглядеть хорошо или даже очень хорошо. Есть у проводящих интервью и такая тенденция, как оценка более благоприятно тех кандидатов внешний вид, социальное положение и манеры которых в большей мере напоминают их собственные. [c.572]
ОБРАЗ КОРПОРАЦИИ ( ORPORATE IMAGE) — впечатление, которое организация оказывает на сотрудников, клиентов и общественность в целом. [c.688]
Со своей стороны Занадная Европа болезненно переживает отставание в электронике — ключевой сфере прогресса современной промышленности1. Создается впечатление, что жестокая безработица встряхнет, наконец, европейские страны и заставит их сконцентрировать внимание на ускоренном развитии индустриальных отраслей. Однако они плохо подготовлены к такому повороту дела сталкиваясь со значительными трудностями в НИОКР по электропике и другим передовым технологиям, компании Западной Европы все более и более зависят от помощи Японии. [c.170]
Создается впечатление, что корпорации стремятся все усиленнее финансировать НИОКР. Об этом говорит и динамика такого показателя, как удельный вес расходов на исследования и разработки в валовом объеме продаж. По имеющимся данным, в 1982 финансовом году этот показатель достигнет 2,47% —существенное повышение по сравнению с 1,96% в 1978 г. В относительном измерении (т. е. по отношению к объему продаж) ассигнования на НИОКР в Японии теперь выше, чем в США. [c.192]
Какие же характеристики продуктивности работников фирма может получить еще до найма Могут ли потенциальные работники сообщить эти данные Хорошее впечатление при собеседовании могло бы дать какую-то информацию, но даже нетрудолюбивые люди иногда умеют как надо преподнести себя, чтобы получить работу. Таким образом, внешнее впечатление дает незначимый сигнал — оно мало чем может помочь при разграничении высокоэффективных и низкоэффективных работников. Чтобы сигнал был значимым, нужно, чтобы его было легче подать высокоэффективным работникам, чем низкоэффективным. [c.466]
Мацубара — рабочая окраина промышленного города Осака. Здесь сплошь мелкие и мельчайшие мастерские. Они прижались друг к другу по сторонам узеньких улочек, и их трудно различать, как братьев-близнецов. Вместе с кинооператором мы вошли в первую попавшуюся дверь. Тусклая лампочка еле освещала тесное помещение, занятое странной машиной. У нее множество колес, соединенных приводными ремнями... Самое большое колесо — с фигурными спицами. Оно придавало мастерской музейный вид. Большая медная пластина, приваренная к корпусу машины, усиливала такое впечатление. На пластине было выбито Сделано в Швеции, 1901 год". Машина изготовляла металлическую сетку для промышленных вентиляторов [61, с. 142]. На машине работают три человека — хозяин, отец семейства, и два сына. Работу начинают в семь утра, и если заказ большой, то не уходят из мастерской до девяти-десяти вечера. [c.22]